"我不知道额"只会说No lo sé ? 送你5句
我不知道额 ¡Hola guapos y guapas! 最近和对方沟通,他问你问题,你不知道要怎么回答,所以你说No lo sé。经历过这个的学生请举手。 好。大家都举手了🙋♂️,嘿嘿 还有很多比No lo sé更有趣的说法呀。快来学吧~ 1 Ni idea 这是强调你真的不知道。这就是英语的No idea。 No和idea之间你可以加些词,让这一句变得更地道。比如: Ni puta idea Puta算是脏话,所以不要乱用。但说实话,西班牙人特别爱说ni puta idea。 Ni puñetera idea 如果你不想说puta,你可以说puñetera。这是轻一点的脏话。 Ni pajolera idea 你还不敢说puñetera?好吧那你说pajolera吧!这是很轻很轻的脏话。轻得都不算脏话。 实例 —¿Sabes cuándo es el examen de español? 你知道西语考试在什么时候吗? —Ni puta idea, tío. 不知道额 2 Y yo qué sé 这一句比较直接,有点硬。如果你想温柔一点,那就调整调整语气就好了。 y yo qué sé 和 yo qué sé 是一样的。 这一句有点 “我怎么会知道?”,“干嘛问我?”的感觉。表示对方问的问题不是你应该知道的。 实例 —¿Crees que he aprobado el examen? 你觉得我通过考试了吗? —Y yo qué sé... 我怎么会知道呢。。。 3 A saber... 这个的意思是,没人能知道,谁知道。 也可以说 Vete tú a saber或者¿Quién sabe?。和A saber是一样的。 实例 —¿Por qué no ha llegado Luis aún? Luis怎么还没来呢? —Vete tú a saber... 谁知道(你觉得他不来的原因可以有很多,因为他经常迟到,经常放朋友鸽子了,经常改计划等) 4 No tengo la menor idea 这个和Ni puta idea有点像,但是完全不是脏话。 这是强调你根本不知道。 实例 —¿Quién crees que va a ganar el partido? 你觉得谁会赢得比赛? —No tengo la menor idea. 我一点都不知道额 5 ¿Y a mí qué me dices? 这个说法也有点直接,所以你可以用温柔一点的语气,或者笑笑地说。不然的话对方会觉得你生气了。 这个说法也表达“你怎么会知道?” 对方问的问题不是你应该回答的。或者对方问的问题和你没有关系所以你不知道。直接翻译的话是:你和我在说什么呀。准确的意思还是:我怎么会知道? 实例 —¿Tú crees que María me quiere? 你觉得玛丽爱我吗? —Y a mí qué me dices... 干嘛问我。。。 留言时间 你还知道哪些表达“我不知道”的西语?在留言板和大家分享吧!