Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。


力在懒散中会逐步衰退。s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变成黄色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易

就会降低,其效力也会受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将
载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎
或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾
是,巴勒斯坦
希
已经破灭,当地发生
情况使和平与安全
前景在不久
未来看不到一点希
。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面
经济讯息不能掩盖下列真相:房地产
市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来
直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;【园艺】使
化
成
色。
得孱
, 使面色苍白
得孱
。
[指植物]
得孱
,
得肤色苍白s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物
成
色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力也会受到削
。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像

,其分支(特别方案)在扩展,但其
干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到
点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(植物)
黄;【园艺】
黄化
植物
成黄色。
得孱
,
面色苍白
孩子
得孱
。
黄 [指植物]
得孱
,
得肤色苍白s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动
,
也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗
植物
成黄色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力也会受到削
。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况
和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。

白
白s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变成黄
。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力也会受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵
,其分支(特别方案)在扩展,但其
(
通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正
的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开
动摇,对话也开

停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变成黄色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力也会受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变成黄色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力也会受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树
(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;【
】使
化
色。
使孩子变得孱弱。
[指植物]
逐步衰退。s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变成
色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中
逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就
降低,其效力也
受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军

议最终注定成功,不
萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任
动摇,对话

陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变成黄色。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力
会受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.
如果这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定成功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;【园艺】使
化

。
苍白
[指植物]
苍白s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
L'obscurité étiole les plantes.
阴暗使植物变

。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
记忆力在懒散中会逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.

这种趋势继续存在,联合国来之不易的威望就会降低,其效力也会受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
训研所就像一棵树,其分支(特别方案)在扩展,但其树干(普通基金)缺乏液
。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître.

这样,历史将记载裁军谈判会议最终注定
功,不会萎缩或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他强调说,少数略为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。