Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位
出者
示了
系列倡议和最佳做法。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位
出者
示了
系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草
份文件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位
,
俄罗斯各组织
道
的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出
份文件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由
览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建
带享有很高的知名度,并且在明年去上海
。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交
份详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将

份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的
份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经
开,这场运动包括散
宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在
的文件中有
套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开
署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.

方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印
给土族社区,却没有印
。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《
权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策
节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界
地的60位展出者展示了一系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中阐述
些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
单位参展,与俄罗斯

一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰

。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份文件,列明所涉
题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切
题的文件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述
项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于

题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经展开,
场运动包括散发宣传
项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败
题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和
种版本的框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的
项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了
些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了
国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了
系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草

件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该
件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织
道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出

件,列
所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐
有争议的确切问题的
件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建
带享有很高的知名度,并且在
年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交
详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发
详细阐述以色列官方法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立
的基础的
声
。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.

大规模的提高认识运动已经展开,这
运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的
件中有
套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议
件和各种版本的框架
件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该
件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐
了治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策
节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了一系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.

办事处正在起草一份文件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份文件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识

经展开,这场
包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活
。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要
标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地
60位展出者展示了一系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中
述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件
起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展
还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份文件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭

明有争议
确切问题
文件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有

知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提
一份详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细
述以色列官方法律意见
文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提
了关于大会共同立场
基础
一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模
提
认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律
传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发
文件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事
活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题
音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关
规定办理其展品
通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本
框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论
方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数
各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务
性质,
明了治理
重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势
关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示
一系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处

该文件:简要评述
文件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份文件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相
的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将
6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.

这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交


会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场
规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有一套资料,概要
儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作
突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海
的规定办理其展品的通
手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读
举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述
土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清
这些义务的性质,阐明
治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述
各国政府对主要人口趋势的
切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展
者展示了一系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽

一份文件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将
6
27
向欧洲委员会
交一份详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关
这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟
交了关
大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的
高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼
尔,开发署促进制作了突
腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了
系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草

件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该
件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织
道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出

件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的
件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建
带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特

于6月27日向欧洲委员会提交
详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她
分发
详细阐述以色列官方法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的
声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的
件中有
套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
在网站张贴所有会议
件和各种版本的框架
件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该
件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策
节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示
一系列倡议和最佳做法。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份
件,在其中阐述这些观点。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍

件:简要评述
件的起源及其实质内容。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快
出一份
件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送
阐明有争议的确切问题的
件(答辩状)。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的
用多数由展览者支付。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会
一份详细临时报告,概述各项建议。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟

关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的
高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的
件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作
突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议
件和各种版本的框架
件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读
举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.

件简述
土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清
这些义务的性质,阐明
治理的重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述
各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。