Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日
过得好快啊!
![呼喊/惊奇/痛/喜]Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日
过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么要“上下班,干活儿,休息呢?”
,
一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把
个袋
填满
算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那之前,每年的开始日期在
同的城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日
,也排除断电的日
,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现在,我要告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们要喜欢我,
会非常喜欢,但要
喜欢,那
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们那样,首先考虑孩
,

做
到。因为父母比孩
更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想
由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我
在你爸爸的肚
上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚
,像
样的话,我
以他的大肚
压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果
个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----
在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况下,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付
种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过
好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么要“上下班,干活儿,休息呢?” 唉,
是一
生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话

袋子填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那之前,每年的开始日期在
同的城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现在,我要告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们要喜欢我,就会非常喜欢,但要
喜欢,那就
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉

像古代的哲学家们那样,首先考虑孩子,可就是做
到。因为父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想
是由于迄今与贝尔格莱
的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一
大肚子,像
样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果
委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一
它已经讨论过,而且另一
小组将要讨论的问题----
在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说
对,即我们
当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况下,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付
种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么
“上下班,干活儿,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把这个袋子填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那
,
年的开始日期在
同的城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,
没有人告诉法国人民。 现在,我
告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们
喜
我,就会非常喜
,

喜
,那就
喜
吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们那样,首先考虑孩子,可就是做
到。因为父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚子,像这样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现在
突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将
讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况下,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付这种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
]
那儿了!Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么
“上下班,干活儿,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把这个袋子填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而
那之前,每年的开始日期

的城市、地域还有时期,
尽相
。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现
,我
告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们

我,就会非常
,但


,那就

吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们那样,首先考虑孩子,可就是做
到。因为父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点
南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存
。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是
你爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚子,像这样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现
突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将
讨论的问题----这
我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并
偏离我们任务的情况下,与国际社会和会员国
谁知道何谓新安全概念方面——
对付这种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,
过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么要“上下班,干活儿,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把这个袋
填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那之前,每年
开始
期在
同
城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨

,也排除断电

,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.

都知道它
切实际,但
有
告诉法国
民。 现在,我要告诉法国
民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
们要喜欢我,就会非常喜欢,但要
喜欢,那就
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代
哲学家们那样,首先考虑孩
,可就是做
到。因为父母比孩
更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得
合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸
肚
上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚
,像这样
话,我就可以他
大肚
压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论
问题----这在我们看来似乎相当
意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们
能力,并在
偏离我们任务
情况下,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付这种性质
安全问题
全球、全面和集体
做法方面——分享我们
经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


!
么,你认`为如何?Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么要“上下班,干活
,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把这个袋子填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在
之前,每年的开始日期在
同的城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼
断
!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现在,我要告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们要喜欢我,就会非常喜欢,但要
喜欢,
就
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们
样,首先考虑孩子,可就是做
到。因为父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登

,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚子,像这样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况下,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付这种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
/
/痛/喜]Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什么要“上下班,干活儿,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把这个袋子填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那之前,每年的开始日期在
同的城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现在,我要告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们要喜欢我,就会非常喜欢,但要
喜欢,那就
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们那样,首先考虑孩子,可就是做
到。因为父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼下已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点在南斯拉夫

和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很
讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚子,像这样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我认为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况下,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付这种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
!好吧!
,
经在那儿了!
,
`为如何?Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
为什
要“上
班,干活儿,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
能用真话把这个袋子填满就算
过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那之前,每年的开始日期在
同的城市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,
都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现在,我要告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们要喜欢我,就会非常喜欢,但要
喜欢,那就
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们那样,首先考虑孩子,可就是做
到。因为父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约城,眼

陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在
爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因为,
知道,
爸爸有一个大肚子,像这样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它
经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我
为,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况
,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付这种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
`
何?Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天满月啦,日子过得好快啊!
Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.
什么要“上
班,干活儿,休息呢?” 唉,这是一个生计问题,金钱问题。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话把这个袋子填满就算你过关。
Avant, eh bien, selon les villes, les régions, les époques, l'année pouvait commencer à des dates très différentes.
而在那之前,每年的开始日期在
同的
市、地域还有时期,
尽相同。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼
断了!
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它
切实际,但没有人告诉法国人民。 现在,我要告诉法国人民。
Je disais que ceux qui m'aiment ainsi, m'aiment beaucoup, et que ceux qui ne m'aiment pas, eh bien qu'ils ne m'aiment pas.
人们要喜欢我,就会非常喜欢,但要
喜欢,那就
喜欢吧。
J’ai beau me dire, comme les philosophes de l’Antioquité qu’il faut penser d’abord aux enfants, eh bien non, croyez-moi, les parents sont plus vulnérable que les enfants.
“我也觉得应该像古代的哲学家们那样,首先考虑孩子,可就是做
到。因
父母比孩子更容易受到伤害。”
Depuis l’été dernier, la Grosse Pomme est envahie par les punaises de lit (là-bas on dit bedbugs) ;eh bien les voilà qui débarquent dans la capitale française, révèle ce matin France Info.
去年夏天起,床虱,即臭虫,便开始肆虐纽约
,
已登陆巴黎,法国新闻电台今晨报道。
Et si ça n'a pas été fait aussi bien pour la République fédérale de Yougoslavie, eh bien je répondrai que c'est tout simplement parce que jusqu'à présent la coopération avec Belgrade était quasiment inexistante.
这点在南斯拉夫联邦共和国尚未作到,我想这是由于迄今与贝尔格莱得的合作几乎
存在。
La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."
妈妈很惊讶,对他说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸的肚子上跳啊蹦啊,因
,你知道,你爸爸有一个大肚子,像这样的话,我就可以他的大肚子压平。”
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Je crois que la délégation chilienne a raison de dire que, dans la mesure du possible et, sans outrepasser notre mandat, nous devons faire part de notre expérience à la communauté internationale et aux États Membres, en ce qui concerne - eh bien, qui sait ce qu'est le nouveau concept de sécurité - mais aussi l'approche collective et globale pour faire face à des problèmes de sécurité de cette nature.
我
,智利代表团说得对,即我们应当尽我们的能力,并在
偏离我们任务的情况
,与国际社会和会员国在谁知道何谓新安全概念方面——在对付这种性质的安全问题的全球、全面和集体的做法方面——分享我们的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。