Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施
情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球
共同引力最小
时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要
在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要
在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素
出生率下降加上高
死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提供
官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能对付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民
流动

冲突、旱灾和饥饿等互相有关
影响所引起
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰
一个结合社会和宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但
粮食缺乏保障仍然
一个巨大
挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续
增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就
在各个方面同时开展协调
共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助
选择费率。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加
冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部

乏基础设施
情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球
共同引力最小
时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素是出生率下降加

死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提供
官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能对付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民
流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关
影响所引起
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但是粮食
乏保障仍然是一个巨大
挑战(8亿多人粮食
乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续
增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加
经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是在各个方面同时开展协调
共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国
、
、多
合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施
情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球
共同引力最小
时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素是出生率下降加上高
死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提

方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能对付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民
流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关
影响所引起
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大
挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续
增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
方可以相互配合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是在各个方面同时开展协调
共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施的情况,同暴雨一道,

困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球的共同引力最小的时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极
果主要是在政府的立法部门和行政部门共同努力下取得的。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极
果主要是在政府的立法部门和行政部门共同努力下取得的。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占
大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人

的决定性因素是出生率下降加上高的死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕的工业化国家提供的官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家的联合努力,才能对付这种负面的社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民的流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关的影响所引起的。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策的有意思的例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作的目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现
这
变化,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大的挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续的增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭的粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够
功,那就是在各个方面同时开展协调的共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力的结合所带来的好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生的集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,
上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺

设施的情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球的共同引力最小的时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府的立法部门和行政部门共同努力
取得的。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府的立法部门和行政部门共同努力
取得的。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发
金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗的决定性因素是出生率

上高的死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕的工业化国家提供的官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家的联合努力,才能对付这种负面的社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民的流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关的影响所引起的。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策的有意思的例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作的目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但是粮食缺
保障仍然是一个巨大的挑战(8亿多人粮食缺
保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续的增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
上经济衰退,就严重影响到家庭的粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是在各个方面同时开展协调的共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力的结合所带来的好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生的集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施
情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球
共同引力最小
时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要
在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要
在政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素
出生率下降加上高
死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提供
官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能对付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民
流动

冲突、旱灾和饥饿等互相有关
影响所引起
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰
一个结合社会和宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但
粮食缺乏保障仍然
一个巨大
挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续
增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就
在各个方面同时开展协调
共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助
选择费率。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施的情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球的共同引力最小的时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府的立法部门和行政部门共同努力下取得的。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府的立法部门和行政部门共同努力下取得的。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗的决定性因素是出生率下降加上高的死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕的工业
国家提供的官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家的联合努力,

付这种负面的社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民的流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关的影响所引起的。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策的有意思的例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作的目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变
,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大的挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续的增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭的粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略
够成功,那就是在各个方面同时开展协调的共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力的结合所带来的好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过
两种假设情况在项目一级产生的集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施
情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球
共同引力最小
时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是
政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是
政府
立法部门和行政部门共同努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素是出生率下降加上高
死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提供
官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能对付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民
流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关
影响所引
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大
挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨
推动更快和更可持续
增长,同时配合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是
各个方面同时开展协调
共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同时利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况
项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施
情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳
月球
共同引力最

候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府
立法部门
行政部门共同努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这
积极成果主要是在政府
立法部门
行政部门共同努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构

组织(不包括农发基金)合共占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素是出生率下降加上高
死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提供
官方发展援助总
每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能对付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这
难民
流动是由于冲突、旱灾
饥饿等互相有关
影响所引起
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会
宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案
要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这
变化,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大
挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快
更可持续
增长,同
配合结构
技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是在各个方面同
开展协调
共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部门将有所侧重,同
利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同
出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。