Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理
看作谬
。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理
看作谬
。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

幽默严酷地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因
,
非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬
伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于
现了某些显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以
列
巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不
人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,
企图在这个
坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八道
八道Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于
现了某些显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可
到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如

实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是
八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才
了解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之
源
处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派
言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是
八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;荒唐事, 荒唐
辞职是件蠢事。
,荒唐
,荒诞
;
,
;
,反语;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界
荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客
初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中
缺陷如此严重,以至于
现了某些显
荒谬
现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不

,一个极好
制度很可能到头来教授错误
东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构
又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍
存在一些明显
荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历
是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他
辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想
建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
关于如果不坚持方法
更新程序,就有“教授错误
东西
危险”
警告看来是切实
。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议
不列颠-西班牙协议
基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张
领土完整概念完全是胡说八道,是将领土
完整与地理上
接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦
一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们
攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提
最强烈
谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我
转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
事,
话;荒唐事, 荒唐话
事。
,
;
,
笨;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于
现了某些显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合

机构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件
事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复
主义实体代表团对我
——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;荒唐事, 荒唐
义词:
,
语;
驳,
对;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于
现

显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的
,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一
明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能
解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这
荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列
若干谎言,它企图在这个论坛兜售这
谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
合逻辑
辞职是件蠢事。
,荒唐
,荒诞
;
贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
公正,
公道,
公平;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界
荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客
初衷,而完全是阴差阳
所致,是荒谬绝伦
结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中
缺陷如此严重,以至于
现了某些显然荒谬
现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
然
话,一个极好
制度很可能到头来

误
东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构
又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显
荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历
是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他
辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想
建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
关于如果
坚持方法
更新程序,就有“

误
东西
危险”
警告看来是切实
。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议
列颠-西班牙协议
基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张
领土完整概念完全是胡说八道,是将领土
完整与地理上
接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦
一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
荒唐之处完全
为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们
攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提
最强烈
谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我
转世感兴趣荒唐
已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
蠢;
蠢,
笨;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于
现了某些显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国

构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
,
暴,
忍,暴戾;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默
地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷

重,以至于
现了某些显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于
果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们
爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是
普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而
忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


辑
荒谬透顶。
八道
件蠢事。
八道
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
公正,
公道,
公平;Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指
世界的荒谬。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非
刺客的初衷,而完全
阴差阳错所致,
荒谬绝伦的结果。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于
现了某些显然荒谬的现象。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这
联
国官僚机构的又一个荒谬之处。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的
怎样一种荒唐局面?
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全

八道。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职
件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真
荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提
的关于如果
坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来
切实的。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之
源
何处?
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念
拟议的
列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全
一派
言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全

八道,
将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这
如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全
为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提
最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐
已,矛盾至极。
La délégation de l'entité sioniste a proféré plusieurs absurdités et mensonges concernant mon pays, l'Iraq, et s'est efforcée de les faire accepter à cette tribune.
犹太复国主义实体代表团对我国——伊拉克——罗列了若干谎言,它企图在这个论坛兜售这些谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。