法语助手
  • 关闭

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不是不存在的

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

法机构以及法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

这个结只是软弱无力了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

软弱和屈服,就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对果只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使一问题愈发

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

神继续看顾心灵或身体有的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的及安全理事会的力量已和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认,临时自治机构比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些的生手跌下马来,造严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动软弱无力或濒于崩溃的家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

措施,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以司法行政的是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

评估结论认为,临时自治机构比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

软弱及安全理力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不是不存在话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,