Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次报告表示明对上述指控负有责任的人。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次报告表示明对上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交第二次定期报告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交第二次、第三次和第四次合并定期报告,对报告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的第二次发比第一次的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革的第二次报告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约国的第二次定期报告提供的丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第二次定期报告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对第二次首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二次战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向第二次战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消第二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二次高级别对话的筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时的第二次定期报告,但对报告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正的第二次报告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二次定期报告(第11页)重申了保留意见并对《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者表示认为,本款设想进行第二次资格审,这与资格预审的规定不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公约》,并对它提交初次和第二次合并定期报告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的第一和第二次合并的定期报告时表示了类似的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次报告表示未能查明对上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员对圭亚那提交第二次定期报告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员缔约国提交第二次、第三次和第四次合并定期报告,对报告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的第二次发比第一次的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革的第二次报告表示欢。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员对缔约国的第二次定期报告提供的丰富资料表示欢
。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
分对在提交第二次定期报告时委员
成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对第二次首脑议的召开表示欢
。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二次世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向第二次世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消第二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二次高级别对话的筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员欢
比利时的第二次定期报告,但对报告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交个经订正的第二次报告,内容涵盖反恐怖主义委员
表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二次定期报告(第11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与者表示认为,本款设想进行第二次资格审查,
与资格预审的规定不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公约》,并对它提交初次和第二次合并定期报告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员在审议瑞士的第一和第二次合并的定期报告时表示了类似的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次告表示未能查明对上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交第二次告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次的包机费率
的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交第二次、第三次和第四次合并告,对
告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的第二次发比第一次的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革的第二次告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约国的第二次告提供的丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第二次告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对第二次首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二次世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向第二次世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消第二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二次高级别对话的筹备工作上,准备秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时的第二次告,但对
告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正的第二次告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二次告(第11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有会者表示认为,本款设想进行第二次资格审查,这
资格预审的规
不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公约》,并对它提交初次和第二次合并告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的第一和第二次合并的告时表示了类似的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第报告表示未能查明对上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交第期报告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第协
的包机费率与原协
的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约提交第
、第三
和第四
合并
期报告,对报告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的第发
比第一
的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
们对秘书长关于联合
改革的第
报告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约的第
期报告提供的丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第期报告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因,
代表团对第
首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第世界大战结束以来,日本多
正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员一起向第
世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消第
付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第高级别对话的筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时的第期报告,但对报告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和政府谨提交这个经订正的第
报告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第期报告(第11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者表示认为,本款设想进行第资格审查,这与资格预审的规
不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公约》,并对它提交初
和第
合并
期报告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的第一和第合并的
期报告时表示了类似的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次报告表示未能查明对上述指控负有责任。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
员
对圭亚那提交第二次定期报告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定包机费率与原协定
费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
员
感谢缔约国提交第二次、第三次和第四次合并定期报告,对报告
坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表第二次发
比第一次
发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革第二次报告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
员
对缔约国
第二次定期报告提供
丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第二次定期报告时员
成员表示
一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对第二次首脑召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二次世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向第二次世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物价值抵消第二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二次高级别对话筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 员
欢迎比利时
第二次定期报告,但对报告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正第二次报告,内容涵盖反恐怖主义
员
表示关注
领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二次定期报告(第11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与者表示认为,本款设想进行第二次资格审查,这与资格预审
规定不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
员
称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公约》,并对它提交初次和第二次合并定期报告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
员
在审
瑞士
第一和第二次合并
定期报告时表示了类似
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次告表示未能查明对上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交第二次告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次的包机费率
的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交第二次、第三次和第四次合并告,对
告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的第二次发比第一次的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革的第二次告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约国的第二次告提供的丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第二次告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对第二次首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二次世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向第二次世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消第二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二次高级别对话的筹备工作上,准备秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时的第二次告,但对
告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正的第二次告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二次告(第11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有会者表示认为,本款设想进行第二次资格审查,这
资格预审的规
不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公约》,并对它提交初次和第二次合并告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的第一和第二次合并的告时表示了类似的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二次告表示未能查明对上述指控负有责任
人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交第二次告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协包机费率与原协
费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔提交第二次、第三次和第四次合并
告,对
告
坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表第二次发
比第一次
发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合改革
第二次
告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔第二次
告提供
丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第二次告时委员会成员表示
一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我代表团对第二次首脑会议
召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二次世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员一起向第二次世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物价值抵消第二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二次高级别对话筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时第二次
告,但对
告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和政府谨提交这个经订正
第二次
告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注
领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二次告(第11页)重申了保留意见并未对《公
》实质表示怀疑
声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者表示认为,本款设想进行第二次资格审查,这与资格预审规
不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔毫无保留地批准《消除对妇女一切形式歧视公
》,并对它提交初次和第二次合并
告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士第一和第二次合并
告时表示了类似
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
二次报告表示未能查明
上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会圭亚那提交
二次定期报告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交二次、
三次和
四次合并定期报告,
报告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的二次发
一次的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我书长关于联合国改革的
二次报告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会缔约国的
二次定期报告提供的丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分在提交
二次定期报告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团二次首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自二次世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向二次世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他打算在辩方陈述案情之后提出答辩和
二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它表示,在
二次高级别
话的筹备工作上,准备与
书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎利时的
二次定期报告,但
报告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正的二次报告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,二次定期报告(
11页)重申了保留意见并未
《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者表示认为,本款设想进行二次资格审查,这与资格预审的规定不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约国毫无保留地批准《消除妇女一切形式歧视公约》,并
它提交初次和
二次合并定期报告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的一和
二次合并的定期报告时表示了类似的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
第二报告表示未能查明对上述指控负有责任的人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交第二定期报告表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交第二、第三
和第四
合并定期报告,对报告的坦诚表示赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的第二发
比第一
的发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革的第二报告表示欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约国的第二定期报告提供的丰富资料表示欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交第二定期报告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对第二首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自第二世界大战结束以来,日本多
表示愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向第二世界大战所有受害者表示敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消第二付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在第二高级别对话的筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时的第二定期报告,但对报告迟交四年表示遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订的第二
报告,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,第二定期报告(第11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑的声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者表示认为,本款设想进行第二资格审查,这与资格预审的规定不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女一切形歧视公约》,并对它提交初
和第二
合并定期报告表示赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的第一和第二合并的定期报告时表示了类似的关切。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。