法语助手
  • 关闭
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的民一样,白俄罗斯正在提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

一分钟后,然后开始工作,这样做是适当的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

无辜的受害者的亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

无须为恐怖主义受害者的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我马来西亚悼念已故国王去世之时,使我深受感动,我对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝的受害,对幸存者的力量勇气敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

那些为生活在最艰难危险条件中的千百万民带来平与安宁而献身的

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要死难者,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队救援的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后我所有为建设一个平与进步世界而以身殉职的维

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

当然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他一样,我那些在科索沃平事业中献身的国际社会

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我首先要黎巴嫩、以色列巴勒斯坦的暴力受害者,并其蒙受损失的家表达我的深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共国总统宣布全国三天,并决定作为身后的一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在悼他的同胞的死难,这些男来自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万的群众许多重要的外来客时表现出专业风度体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib MushtaqBahr Al-Aloom家族许多成参加了葬礼,并接受

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共国科索沃境内失事而身亡的24名静默

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

今天在纽约市的联合国举行会议,这个城市正在,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性的恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击的受害者其遗属深表悼,我还要对美国美国政府遭受可怕损失表示由衷的同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的人民一样,白俄罗斯人正在致哀提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

我们致哀一分钟后,然后开始工作,这样做是适当的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属致哀

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

我们谨无辜的受害者致哀他们的亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我们马西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟绝的受害人致哀,对幸存者的力量勇气致敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

我们那些为生活在最艰难危险条件中的千百万人民平与安宁而献身的人致哀

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队员救援人员的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这致哀的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后我所有为建设一个平与进步世界而以身殉职的维人员致哀

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

我们当然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他人一样,我们要那些在科索沃平事业中献身的国际社会人员致哀

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我首先要黎巴嫩、以色列巴勒斯坦的暴力受害者致哀,并其蒙受损失的家人表达我们的深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共国总统宣布全国致哀三天,并决定作为身后的一敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在致哀,哀悼他们的同胞的死难,这些男人女人自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万致哀的群众许多重要的外客人时表现出专业风度体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib MushtaqBahr Al-Aloom家许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共国科索沃境内失事而身亡的24名人员静默致哀

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

我们今天在纽约市的联合国举行会议,这个城市正在致哀,就在几天前,这个城市遭受了毁性的恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击的受害者致哀其遗属深表哀悼,我还要对美国人民美国政府遭受可怕损失表示由衷的同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家人民一样,白俄罗斯人正在致哀和提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

我们致哀一分钟后,然后开始工作,这样做是适当

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属致哀

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

我们谨无辜受害者致哀他们亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

我们无须为恐怖主义受害者致哀月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我们马西人悼念已国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝受害人致哀,对幸存者力量和勇气致敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

我们那些为生活在最艰难和危险条件中千百万人民带和平与安宁而献身致哀

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事防队员和救援人员勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这致哀时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后我所有为建设一个和平与进步世界而以身殉职维和人员致哀

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

我们当然非常感谢他全面、非常有用通报,并象其他人一样,我们要那些在科索沃和平事业中献身国际社会人员致哀

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我首先要黎巴嫩、以色列和巴勒斯坦暴力受害者致哀,并其蒙受损失家人表达我们深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国致哀三天,并决定作为身后一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在致哀,哀悼他们同胞死难,这些男人和女人自世界各国,代表了不同传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤3 500名警官在管理数十万致哀群众和许多重要客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡24名人员静默致哀

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

我们今天在纽约市联合国举行会议,这个城市正在致哀,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击受害者致哀其遗属深表哀悼,我还要对美国人民和美国政府遭受可怕损失表示由衷同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的人民一样,白俄罗斯人正在和提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

一分钟后,然后开始工作,这样做是适当的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

无辜的受害者的亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

无须为恐怖主义受害者的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在马来西亚人悼念已故国王去世之时,使深受感动,对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝的受害人,对幸存者的力量和勇气敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

那些为生活在最艰难和危险条件中的千百万人民带来和平与安宁而献身的人

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

还要死难者,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队和救援人的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后所有为建设一个和平与进步世界而以身殉职的维和人

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

当然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他人一样,那些在科索沃和平事业中献身的国际社会人

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):首先要黎巴嫩、以色列和巴勒斯坦的暴力受害者,并其蒙受损失的家人表达的深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国三天,并决定作为身后的一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在悼他的同胞的死难,这些男人和女人来自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万的群众和许多重要的外来客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成参加了葬礼,并接受人

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡的24名人静默

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

今天在纽约市的联合国举行会议,这个城市正在,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性的恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击的受害者其遗属深表悼,还要对美国人民和美国政府遭受可怕损失表示由衷的同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的人民一样,白俄罗斯人正在和提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

我们一分钟后,然后开始工作,样做是适当的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

我们谨无辜的他们的亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

我们无须为恐怖主的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时,使我们深感动,我们对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝的,对幸存者的力量和勇气敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

我们那些为生活在最艰难和危险条件中的千百万人民带来和平与安宁而献身的人

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要死难者,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队员和救援人员的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后我所有为建设一个和平与进步世界而以身殉职的维和人员

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

我们当然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他人一样,我们要那些在科索沃和平事业中献身的国际社会人员

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我首先要黎巴嫩、以色列和巴勒斯坦的暴力,并其蒙损失的家人表达我们的深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国三天,并决定作为身后的一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在悼他们的同胞的死难,些男人和女人来自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万的群众和许多重要的外来客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接人们

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡的24名人员静默

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

我们今天在纽约市的联合国举行会议,个城市正在,就在几天前,个城市遭了毁灭性的恐怖主袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭恐怖主袭击的其遗属深表悼,我还要对美国人民和美国政府遭可怕损失表示由衷的同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家人民一样,白俄罗斯人正在致哀和提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

我们致哀一分钟后,然后开始工作,这样做是适当

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

视委Yu先生家属致哀

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

我们谨无辜受害者致哀他们亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

我们无须恐怖主义受害者致哀月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝受害人致哀,对幸存者力量和勇气致敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

我们那些生活在最艰难和危险条件中千百万人民带来和平与安宁而献身致哀

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故消防队员和救援人员勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这致哀时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后我所有一个和平与进步世界而以身殉职维和人员致哀

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

我们当然非常感谢他全面、非常有用通报,并象其他人一样,我们要那些在科索沃和平事业中献身国际社会人员致哀

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我首先要黎巴嫩、以色列和巴勒斯坦暴力受害者致哀,并其蒙受损失家人表达我们深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国致哀三天,并决定作身后一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在致哀,哀悼他们同胞死难,这些男人和女人来自世界各国,代表了不同传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤3 500名警官在管理数十万致哀群众和许多重要外来客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先11月12日世界粮食计划署飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡24名人员静默致哀

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

我们今天在纽约市联合国举行会议,这个城市正在致哀,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击受害者致哀其遗属深表哀悼,我还要对美国人民和美国政府遭受可怕损失表示由衷同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的人民一样,白俄罗斯人正在致哀和提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

我们致哀一分钟后,然后开始工作,这样做是适当的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属致哀

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

我们谨无辜的受害者致哀他们的亲戚表

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝的受害人致哀,对幸存者的力量和勇气致敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

我们那些为生活在最艰难和危险条件中的千百万人民带来和平与安宁而献身的人致哀

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队员和救援人员的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这致哀的时期,由于占领国不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后我所有为建设一个和平与进步世界而身殉职的维和人员致哀

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

我们当然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他人一样,我们要那些在科索沃和平事业中献身的国际社会人员致哀

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(英语发言):我首先要黎巴嫩、和巴勒斯坦的暴力受害者致哀,并其蒙受损失的家人表达我们的深切

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国致哀三天,并决定作为身后的一种敬意表,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在致哀,哀悼他们的同胞的死难,这些男人和女人来自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万致哀的群众和许多重要的外来客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡的24名人员静默致哀

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

我们今天在纽约市的联合国举行会议,这个城市正在致哀,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性的恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击的受害者致哀其遗属深表哀悼,我还要对美国人民和美国政府遭受可怕损失表由衷的同情。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎我们指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号, 除核, 除核机, 除红利, 除积冷, 除胶, 除茎叶剂, 除静电清洁, 除旧布新, 除旧漆, 除旧迎新, 除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的人民一样,白俄罗斯人正在致哀助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

致哀一分钟后,然后开始工作,这样做是适的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属致哀

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

无辜的受害者致哀的亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使深受感动,对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝的受害人致哀,对幸存者的力量和勇气致敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

那些为生活在最艰难和危险条件中的千百万人民带来和平与安宁而献身的人致哀

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

还要死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队员和救援人员的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这致哀的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后所有为建设一个和平与进步世界而以身殉职的维和人员致哀

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他人一样,那些在科索沃和平事业中献身的国际社会人员致哀

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):首先要黎巴嫩、以色列和巴勒斯坦的暴力受害者致哀,并其蒙受损失的家人表达的深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国致哀三天,并决定作为身后的一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在致哀,哀悼他的同胞的死难,这些男人和女人来自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万致哀的群众和许多重要的外来客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人致哀

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡的24名人员静默致哀

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

今天在纽约市的联合国举行会议,这个城市正在致哀,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性的恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击的受害者致哀其遗属深表哀悼,还要对美国人民和美国政府遭受可怕损失表示由衷的同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物, 除去(役畜的)蹄铁, 除去包裹的封铅, 除去被覆物, 除去绷带, 除去冰箱内的霜, 除去尘土, 除去挡风玻璃上的水汽, 除去的, 除去地雷雷管, 除去地雷撞针, 除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,
zhì āi
s'incliner (se recueillir) devant un défunt; rendre les derniers hommages

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的人民一样,白俄罗斯人正在致哀和提供捐助。

Nous avons à juste titre commencé nos travaux par une minute de silence.

致哀一分钟后,然后开始工作,这样做是适当的。

La Commission présente ses condoléances à sa famille.

监核视委Yu先生家属致哀

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

无辜的受害者致哀的亲戚表示慰问。

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使深受感动,对此深表感谢。

L'Union européenne tient à saluer la mémoire de ceux qui ont perdu la vie et à rendre hommage à la force et au courage des survivants.

欧洲联盟种族灭绝的受害人致哀,对幸存者的力量和勇气致敬。

Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles.

那些为生活在最艰难和危险条件中的千百万人民带来和平与安宁而献身的人致哀

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

还要死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消和救援人的勇敢精神。

Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d'Israël, la puissance occupante.

甚至在这致哀的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。

Je voudrais saluer la mémoire de tous les soldats de la paix tombés sur le champ d'honneur pour l'avènement d'un monde fondé sur les valeurs de paix et de progrès.

最后所有为建设一个和平与进步世界而以身殉职的维和人致哀

Nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédés pour rendre hommage aux membres de la communauté internationale qui ont donné leur vie pour la cause de la paix au Kosovo.

当然非常感谢他全面的、非常有用的通报,并象其他人一样,那些在科索沃和平事业中献身的国际社会人致哀

M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Tout d'abord, je rends hommage aux victimes de la violence, qu'elles se trouvent au Liban, en Israël ou en Palestine, et présente nos sincères condoléances à leur famille.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):首先要黎巴嫩、以色列和巴勒斯坦的暴力受害者致哀,并其蒙受损失的家人表达的深切慰问。

Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.

“共和国总统宣布全国致哀三天,并决定作为身后的一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛最高国家荣誉勋章。

Plus de 80 nations sont en deuil, affligées par la mort absurde de leurs compatriotes, hommes et femmes venus des quatre coins du monde et représentant des traditions, cultures, croyances et origines ethniques les plus diverses.

今天有80多个国家都在致哀,哀悼他的同胞的死难,这些男人和女人来自世界各国,代表了不同的传统、文化、信仰和种族。

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤的3 500名警官在管理数十万致哀的群众和许多重要的外来客人时表现出专业风度和体察心。

Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.

死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成参加了葬礼,并接受人致哀

À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会开会时,首先为11月12日世界粮食计划署的飞机在南斯拉夫联盟共和国科索沃境内失事而身亡的24名人静默致哀

Nous sommes réunis aujourd'hui dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, dans la ville de New York, une ville endeuillée, qui a subi il y a quelques jours des attaques terroristes dévastatrices qui ont fait des milliers de victimes parmi les civils innocents.

今天在纽约市的联合国举行会议,这个城市正在致哀,就在几天前,这个城市遭受了毁灭性的恐怖主义袭击,数千无辜平民丧生。

Tout en pleurant les victimes des attentats terroristes du 11 septembre aux États-Unis et en exprimant nos sincères condoléances aux familles éprouvées, je voudrais également exprimer toute ma sympathie au peuple américain et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes épouvantables qu'ils ont subies.

9月11日美国遭受恐怖主义袭击的受害者致哀其遗属深表哀悼,还要对美国人民和美国政府遭受可怕损失表示由衷的同情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 致哀 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


桎梏, 桎梏骨针, 桎桔, , , 致哀, 致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂,