Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳
等。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳
等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住
只的绳
断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
个小命令被执行了,我们登上了
,解开绳
。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳
牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳
股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳
钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳
捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网
绳
等废弃渔具会缠住
只的螺旋

舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳
。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳
控驭一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳
。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳
、肥皂
剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属
塑料绳
、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼
一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳
,迫使他回到对话、
平与
解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在
两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳
接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或上
来确定
人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳
或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟
其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇
帮助他逃避司法惩罚的那
人脖子上的绳
,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳索等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳索和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳索捆绑的一
列儿童,听见暴乱分子下令
死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

,
水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的

死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自
。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套
萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,
这两星期里,Marine I上的369人
甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
过去四十年里,开发者们一直
探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正
慢慢地收紧套
拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,
股绳索等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳索和股线业
会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对
类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀
他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特
的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀
了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害

于刀斧绳索。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯
员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3
都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交
坚称,在这两星期里,Marine I上的369
在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而
何医务
员都无法提供援助或上船来确定这些
的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲
盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些
脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股
等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的
断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,解开
。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根
牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧
和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、
和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用
捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和
等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠
。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用
控驭一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧
。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置
、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料
、
棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的
,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用
接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个
或缆
将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的
,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳索等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只
绳索断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这
小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村
牌饰,我们发现驯鹿
爪子被
根绳索牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳索和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳索捆绑
长列儿童,听
暴乱分子下令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看

网和绳索等废弃
具会缠住船只
螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童
尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划
场景表现了萨尔马特人
功
:
上面是
战士用他
长矛杀死了
头猛兽;另
上面则刻划了他用绳索控驭
匹马
场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行
初步调查显示,尽管叛军
装备精良,受害人却死于刀斧绳索。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们
囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似
控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这
机制建立,其效果将是进
步收紧套在萨文比脖子上
绳索,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I上
369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人
健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们
直在探讨开采技术设计方面
三
基本概念:用
挖掘机式收集器采集结核并通过
条管子将结核运送到海面;用
挖斗式收集器采集结核并用
绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用
挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己
浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们
银行账户,调查他们
生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们
旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚
那些人脖子上
绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚
下场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳索等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳索和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到
绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子
令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面

并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个

他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他
绳索控驭一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝
吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板
拥挤不堪,
绳索接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:
一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;
一个挖斗式收集器采集结核并
一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;
一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利
自己的
力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的
场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳索等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们
驯鹿的爪子被一根绳索牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳索和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未



支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表
了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而
医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开
者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁
签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳
等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳
断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳
。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳
牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳
和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳
和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳

的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳
等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳
。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳

一匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳
。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳
、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的
告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳
、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳
,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳
接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳
或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳
,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,合股绳索等。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这
小命令被执行了,我们登
了船,解开绳索。
Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.
关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被
根绳索牵引。
Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).
前称“西欧绳索和股线业联合会”。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳索捆绑的
长列儿童,听见

子下令杀死他们。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.
这些儿童的尸体旁未发现
何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索。
Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.
这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:

面是
战士用他的长矛杀死了
头猛兽;另

面则刻划了他用绳索控驭
匹马的场景。
Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.
联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索。
Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.
据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.
因此,我们欢呼这
机制建立,其效果将是进
步收紧套在萨文比脖子
的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I
的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而
何医务人员都无法提供援助或
船来确定这些人的健康状况。
Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.
在过去四十年里,开发者们
直在探讨开采技术设计方面的三
基本概念:用
挖掘机式收集器采集结核并通过
条管子将结核运送到海面;用
挖斗式收集器采集结核并用
绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用
挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力
升到海面。
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子
的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以
例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。