Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜


发光。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜


发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供
的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服
。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜


发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
梦想遮挡
们双眼的鳞
全部掉落,而
们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的双眼夺去
的生命,美丽的侯爵夫人,
情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让

而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当
们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,
们的良知就会受到谴责,
们的双眼也忍不住会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让

而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当
望进他的双眼,
仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
要少睡觉,做更多的梦,要明白
们闭上双眼的每一分钟都会使
们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制
人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.

,
愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
们原想尽可能地减少她在葬礼
的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让
感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让
沉迷,
仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙住双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的
在镜片后闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开
的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的

与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的
就是供
的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的
!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你
的瞬间来说服
。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的
在镜片后闪闪发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
梦想遮挡


的鳞片全部掉落,而
的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的
夺去
的生命,美丽的侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的
让
为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的
被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当
想到这种光靠字
或言辞无法抹去的可怕现
,
的良知就会受到谴责,
的
也忍不住会落下
泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的
让
为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当
望进他的
,
仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么
谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
要少睡觉,做更多的梦,要明白
闭上
的每一分钟都会使
失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住
的体制为人
所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,
愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的
。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.

原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的
里,透射出坚毅,让
感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的
、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让
沉迷,
仿佛电影女主角一样,所有
你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙住
的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜
后闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供我的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜
后闪闪发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们双眼的

部掉落,而我们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那
的双眼夺去我的生
,
的侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当我们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,我们的良知就会受到谴责,我们的双眼也忍不住会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生
,
的侯爵夫人,你那迷人的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙住双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相
的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供我的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷
你双眼的瞬间来说服我。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们双眼的鳞片全部掉落,而我们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的双眼夺去我的生命,美丽的侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙
,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当我们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,我们的良知就会受到谴责,我们的双眼也忍不
会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双眼,我

进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙
双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我
电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙
双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后

光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供我的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后

光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们双眼的鳞片全部掉落,而我们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的双眼夺去我的生命,美丽的

人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的

人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当我们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,我们的良知就会受到谴责,我们的双眼也忍不住会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的

人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生命,美丽的

人,你那迷人的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙住双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相
的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供我的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷
你双眼的瞬间来说服我。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们双眼的鳞片全部掉落,而我们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的双眼夺去我的生命,美丽的侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙
,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当我们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,我们的良知就会受到谴责,我们的双眼也忍不
会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双眼,我

进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙
双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我
电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙
双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在

闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的
一刹
。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供我的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在

闪闪发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们双眼的鳞
全部掉落,而我们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.

美丽的双眼夺去我的生命,美丽的侯爵夫
,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫
,
迷
的双眼让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当我们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,我们的良知就会受到谴责,我们的双眼也忍不住会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫
,
迷
的双眼让我为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,
里一切呼吸都
么和谐,
里有风摇动梦境,孩子在
里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇
地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制为
们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生命,美丽的侯爵夫
,你
迷
的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼
的一些悼念活动。但是她坚持自己一个
处理丧事。从她
干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请
在仍然被蒙住双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双
在镜片后闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双
的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双
和与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双

供我的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双
!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双
的瞬间来说服我。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双
在镜片后闪闪发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们双
的鳞片全部掉落,而我们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的双
夺去我的生命,美丽的侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双
让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双
被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当我们想到这种光

或言辞无法抹去的可怕现实,我们的良知
会受到谴责,我们的双
也忍不住会落下
泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双
让我为爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双
,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双
的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双
的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的双
。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但
她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双
里,透射出坚毅,让我感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双
、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙住双
的情况下被带进来进行新的审讯,这一次
了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片

发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪.
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你的双眼就是供
的烦恼畅饮的蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
昨夜迷住你双眼的瞬间来说服
。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片

发光。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
梦想遮挡
们双眼的鳞片全部掉落,而
们的听觉能够重新变
灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽的双眼夺去
的生命,美丽的侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼

爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.
在此背景下,当
们想到这种光靠字眼或言辞无法抹去的可怕现实,
们的良知就会受到谴责,
们的双眼也忍不住会落下眼泪。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼

爱而死。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当
望进他的双眼,
仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
要少睡觉,做更多的梦,要明白
们闭上双眼的每一分钟都会使
们失去六十秒的光明。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制
人们所带来的无尽痛苦。
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
爱,
愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的双眼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
们原想尽可能地减少她在葬礼
的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,
感到不安。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般
沉迷,
仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
5 Toujours les yeux bandés, le requérant a été extrait de la cellule pour être de nouveau interrogé, cette fois au sujet de ses relations avec son cousin.
5 申请人在仍然被蒙住双眼的情况下被带进来进行新的审讯,这一次是了解其与表弟的接触情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。