Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲

对这项权利也有影响。


违背了亲属们
愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲

对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲在离
后
。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有

离
家长
定义解释产生
些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲
,她就会丧失对子女
监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

或与人同居
寡妇失去了她们享受抚恤金
权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因
或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如
,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你
父母是
,那离
率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生
另外
个潜在影响是在丧偶或离
后

比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结
补助金、
补助金、丧失能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前
姻无效之后,已
者不得
。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.


旦
,将不
享受
养恤金或
属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定

话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只能申请
次,投保人此后
无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫
抚恤金,除非她们
。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%
姻以离
告终,但是
也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金
寡妇/鳏夫在
时可以获得
笔相当于
年养恤金数额
款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离
或者
不会留下严重
社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对
男女没有偏见,不论前面
姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养
原配偶
方死亡或
,扶养费
支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

违背了亲属们的愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲的
对这项权利也有
响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲
离
后
。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有
的离
家长的定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲
,她就会丧失对子女的监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

或与人同居的寡妇失去了她们享受抚恤金的权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因
或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如
,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你的父母是
,那离
率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生的另外一个

响是
丧偶或离
后
的比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结
补助金、
补助金、丧失能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
宣布先前的
姻无效之后,已
者不得
。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦
,将不
享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子
经济上是负担,特别是如果他们决定
的话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只能申请一次,投保人此后
无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们
。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%的
姻以离
告终,但是
也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金的寡妇/鳏夫

时可以获得一笔相当于一年养恤金数额的款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离
或者
不会留下严重的社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对
男女没有偏见,不论前面的
姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养的原配偶一方死亡或
,扶养费的支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
违背了亲属们的愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
亲以及
亲的
对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许
亲在离
后
。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有
的离
家长的定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果
亲
,
就会丧失对子女的监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

或与人同居的寡妇失去了
们享受抚恤金的权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因
或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如
,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你的



,那离
率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生的另外一个潜在影响
在丧偶或离
后
的比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结
补助金、
补助金、丧失能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前的
姻无效之后,已
者不得
。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦
,将不
享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因
,男子发现抚养孩子在经济上
负担,特别
如果他们决定
的话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只能申请一次,投保人此后
无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非
们
。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%的
姻以离
告终,但

也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金的寡妇/鳏夫在
时可以获得一笔相当于一年养恤金数额的款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离
或者
不会留下严重的社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对
男女没有偏见,不论前面的
姻
否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养的原配偶一方死亡或
,扶养费的支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

再
违背了亲属们
愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
亲以及
亲
再
对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许
亲在离
后再
。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有再
离
家长
定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果
亲再
,
会丧失对子女
监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
再
或与人同居
寡妇失去了
们享受抚恤金
权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因再
或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如再
,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你

是再
,那离
率
会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生
另外一个潜在影响是在丧偶或离
后再
比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结
补助金、再
补助金、丧失能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前
姻无效之后,已
者不得再
。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦再
,将不再享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定再
话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只能申请一次,投保人此后再
无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫
抚恤金,除非
们再
。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%
姻以离
告终,但是再
也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金
寡妇/鳏夫在再
时可以获得一笔相当于一年养恤金数额
款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离
或者再
不会留下严重
社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对再
男女没有偏见,不论前面
姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养
原配偶一方死亡或再
,扶养费
支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲的再婚对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲在离婚后再婚。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可
对没有再婚的离婚家长的定

产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女的监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
再婚或与人同居的寡妇失去了她们享受抚恤金的权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因再婚或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如再婚,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你的父母是再婚,那离婚率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生

产生的另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚的比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结婚补助金、再婚补助金、丧失
退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前的婚姻无效之后,已婚者不得再婚。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦再婚,将不再享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定再婚的话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只
申请一次,投保人此后再婚无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%的婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金的寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额的款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重的社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对再婚男女没有偏见,不论前面的婚姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养的原配偶一方死亡或再婚,扶养费的支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
再婚违背了
属们
愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母
以及

再婚对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母
在离婚后再婚。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可
对没有再婚
离婚家长
定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母
再婚,她就会丧
对子女
监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
再婚或与人同居
寡妇
去了她们享受抚恤金
权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因再婚或离异而
去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如再婚,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你
母是再婚,那离婚率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育
产生
另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚
比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结婚补助金、再婚补助金、丧

退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前
婚姻无效之后,已婚者不得再婚。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦再婚,将不再享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定再婚
话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只
申请一次,投保人此后再婚无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫
抚恤金,除非她们再婚。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%
婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金
寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额
款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重
社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对再婚男女没有偏见,不论前面
婚姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养
原配偶一方死亡或再婚,扶养费
支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
再婚违背了亲属们
愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲
再婚对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲在离婚后再婚。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有再婚
离婚家长
定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再婚,她就会丧
对子女
监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
再婚或与人同

妇
了她们享受抚恤金
权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因再婚或离异而
。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
存配偶如再婚,这种
住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你
父母是再婚,那离婚率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生
另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚
比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结婚补助金、再婚补助金、丧
能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前
婚姻无效之后,已婚者不得再婚。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦再婚,将不再享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定再婚
话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只能申请一次,投保人此后再婚无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫
抚恤金,除非她们再婚。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%
婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金
妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额
款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重
社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对再婚男女没有偏见,不论前面
婚姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养
原配偶一方死亡或再婚,扶养费
支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
违背了亲属们的愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲的再


权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲在离
后再
。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
可能
没有再
的离
家长的定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再
,她就会丧失
子女的监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
再
或与人同居的寡妇失去了她们享受抚恤金的权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份不因再
或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如再
,
种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你的父母是再
,那离
率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
生育能力产生的另外一个潜在影响是在丧偶或离
后再
的比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结
助金、再
助金、丧失能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前的
姻无效之后,已
者不得再
。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦再
,将不再享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定再
的话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
类
助金只能申请一次,投保人此后再
无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再
。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%的
姻以离
告终,但是再
也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金的寡妇/鳏夫在再
时可以获得一笔相当于一年养恤金数额的款
。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离
或者再
不会留下严重的社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会
再
男女没有偏见,不论前面的
姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养的原配偶一方死亡或再
,扶养费的支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
婚违

属们的愿望。Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母
以及父
的
婚对这项权利也有影响。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母
在离婚后
婚。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有
婚的离婚家长的定义解释产生一些难处。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
过,如果母
婚,她就会丧失对子女的监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
婚或与人同居的寡妇失去
她们享受抚恤金的权利。
Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.
该身份
因
婚或离异而失去。
Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).
幸存配偶如
婚,这种居住权终止。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你的父母是
婚,那离婚率就会增加90%。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生的另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后
婚的比例降低。
Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.
包括结婚补助金、
婚补助金、丧失能力退职金。
Une personne déjà mariée ne peut contracter un nouveau mariage avant que le précédent ne soit déclaré anéanti.
在宣布先前的婚姻无效之后,已婚者

婚。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦
婚,将
享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子在经济上是负担,特别是如果他们决定
婚的话。
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois : : l'assuré n'a pas le droit de se remarier.
这类补助金只能申请一次,投保人此后
婚无权申请。
Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们
婚。
Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.
报告也指出马尔代夫59%的婚姻以离婚告终,但是
婚也很普遍。
Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.
有权领取恤金的寡妇/鳏夫在
婚时可以获
一笔相当于一年养恤金数额的款项。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离婚或者
婚
会留下严重的社会污名。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对
婚男女没有偏见,
论前面的婚姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养的原配偶一方死亡或
婚,扶养费的支付终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。