Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童提供特别帮助,以提供的条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童提供特别帮助,以提供的条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童实
、成长和
育潜力具有重要意义,对此已经有了
的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线的使命还包括创造有利于青年成长的条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许成为劳动力的最低年龄的政策,以保证年轻人身心的最
成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项是使家长和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康成长,
挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和社会展,目的是使儿童能得到
的成长,并获得能使他们
社会上起积极作用的知识;还向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视的残疾儿童的情况并对缺乏旨促进儿童成长和
融入社会的儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童展和
成长的中心问题,如同第二十七届特别会议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,长期的贫困构成保护和促进包括教育权
内的儿童权利的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的成长,使她们能够参与该国的
展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散
有关保护妇女权利的案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的利益的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的童提供特别帮助,以提供充分的条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
护理对帮助
童充分实现生存、成长和发育潜力具有重要意义,对此已经有了充分的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
年地平线的使命还包括创造有
年充分成长的条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许成为劳动力的最低年龄的政策,以保证年轻人身心的最充分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
教育方面,优先事项是使家长和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康成长,充分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务文化和社会发展,目的是使
童能得到充分的成长,并获得能使他们
社会上起积极作用的知识;还向学龄
童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
童权
委员会对受到边缘化和歧视的残疾
童的情况并对缺乏旨
促进
童成长和充分融入社会的
童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是童发展和充分成长的中心问题,如同第二十七届特别会议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,长期的贫困构成保护和促进包括教育权
内的
童权
的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的充分成长,使她们能够参与该国的发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权的案文,另一方面,颁布一项关
承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的
益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童提供特别帮助,以提供充分的条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童充分实现生存、成长和发育潜力具有重要意义,对此已经有了充分的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线的包括创造有利于青年充分成长的条件,至少
大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许成为劳动力的最低年龄的政策,以保证年轻人身心的最充分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优
是
家长和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康成长,充分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
建立了一
研究计划,以服务于文化和社会发展,目的是
儿童能得到充分的成长,并获得能
他们
社会上起积极作用的知识;
向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视的残疾儿童的情况并对缺乏旨促进儿童成长和充分融入社会的儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童发展和充分成长的中心问题,如同第二十七届特别会议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,长期的贫困构成保护和促进包括教育权内的儿童权利的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的充分成长,她们能够参与该国的发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权利的案文,另一方面,颁布一
关于承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的利益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童提供特别帮助,以提供分的条件令其
(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童分实现生存、
和发育潜力具有重要意义,对此已经有了
分的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
地平线的使命还包括创造有利于
分
的条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许
为劳动力的最低
龄的政策,以保证
轻人身心的最
分
。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项是使家
和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康
,
分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和社会发展,目的是使儿童能得到分的
,并获得能使他们
社会上起积极作用的知识;还向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视的残疾儿童的情况并对缺乏旨促进儿童
和
分融入社会的儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童发展和分
的中心问题,如同第二十七届特别会议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,
期的贫困构
保护和促进包括教育权
内的儿童权利的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的分
,使她们能够参与该国的发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权利的案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的利益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾儿童
特别帮助,以
分
条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童分实现生存、成长和发育潜力具有重要意义,对此已经有了
分
认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线命还包括创造有利于青年
分成长
条件,至少
大多数人能够摆脱他们时刻需要面对
贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐
高允许成为劳动力
最低年龄
政策,以保证年轻人身心
最
分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项
家长和其他照顾者具备必要
知识和技能,以确保其子女健康成长,
分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和社会发展,目儿童能得到
分
成长,并获得能
他们
社会上起积极作用
知识;还向学龄儿童
应食品,给予他们身体和心理上
照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视残疾儿童
情况并对缺乏旨
促进儿童成长和
分融入社会
儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题儿童发展和
分成长
中心问题,如同第二十七届特别会议公布
文件指出
一样,韩国代表团意识到,长期
贫困构成保护和促进包括教育权
内
儿童权利
主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女分成长,
她们能够参与该国
发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权利
案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度
法律
符合布隆迪所有人
利益
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童提供特别帮助,以提供充分的件
其成长(第11
和第8
(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童充分实现生存、成长和育潜力具有重要意义,对此已经有了充分的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线的使命还包括创造有利于青年充分成长的件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许成为劳动力的最低年龄的政策,以保证年轻人身心的最充分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项是使家长和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康成长,充分
挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和展,目的是使儿童能得到充分的成长,并获得能使他们
上起积极作用的知识;还向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员对受到边缘化和歧视的残疾儿童的情况并对缺乏旨
促进儿童成长和充分融入
的儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童展和充分成长的中心问题,如同第二十七届特别
议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,长期的贫困构成保护和促进包括教育权
内的儿童权利的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的充分成长,使她们能够参与该国的展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散
有关保护妇女权利的案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的利益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾儿童提供特别帮助,以提供充分
条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童充分实现生存、成长和发育潜力具有重意义,对
有了充分
认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线使命还包括创造有利于青年充分成长
条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需
面对
贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们求批准国
国内执行逐渐提高允许成为劳动力
最低年龄
政策,以保证年轻人身心
最充分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项是使家长和其他照顾者具备必
识和技能,以确保其子女健康成长,充分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和社会发展,目是使儿童能得到充分
成长,并获得能使他们
社会上起积极作用
识;还向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上
照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视残疾儿童
情况并对缺乏旨
促进儿童成长和充分融入社会
儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童发展和充分成长中心问题,如同第二十七届特别会议公布
文件指出
一样,韩国代表团意识到,长期
贫困构成保护和促进包括教育权
内
儿童权利
主
障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女充分成长,使她们能够参与该国
发展,特别报告员再次强调一方面有必
以本国语言广泛散发有关保护妇女权利
案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度
法律是符合布隆迪所有人
利益
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童提供特别帮助,以提供充分的条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童充分实现生存、成长和发育潜力具有重要意义,对此已经有了充分的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线的使括创造有利于青年充分成长的条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许成为劳动力的最低年龄的政策,以保证年轻人身心的最充分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,
项是使家长和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康成长,充分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
建立了一项研究计划,以服务于文化和社会发展,目的是使儿童能得到充分的成长,并获得能使他们
社会上起积极作用的知识;
向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视的残疾儿童的情况并对缺乏旨促进儿童成长和充分融入社会的儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童发展和充分成长的中心问题,如同第二十七届特别会议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,长期的贫困构成保护和促进括教育权
内的儿童权利的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的充分成长,使她们能够参与该国的发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权利的案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的利益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾的儿童供特别帮助,以
供充分的条件令其成长(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童充分实现生存、成长和发育潜力具有重要意义,对此已经有了充分的认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线的使命还包括创造有利于青年充分成长的条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对的。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
们要求批准国
国内执行逐渐
许成为劳动力的最低年龄的政策,以保证年轻人身心的最充分成长。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项是使家长和其他照顾者具备必要的知识和技能,以确保其子女健康成长,充分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和社会发展,目的是使儿童能得到充分的成长,并获得能使他们社会上起积极作用的知识;还向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上的照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视的残疾儿童的情况并对缺乏旨促进儿童成长和充分融入社会的儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童发展和充分成长的中心问题,如同第二十七届特别会议公布的文件指出的一样,韩国代表团意识到,长期的困构成保护和促进包括教育权
内的儿童权利的主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女的充分成长,使她们能够参与该国的发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权利的案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度的法律是符合布隆迪所有人的利益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。