C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的
。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的
。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过
、
诉或者
请提出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经
请对每人发出一份出庭
。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕
,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份
。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份
。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在
中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任命一位
威代表来代表船主接受
。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭
足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯代表团收到了许多无效
。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在收到
后,才开始做有关就被
唤证人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查命令后,应依照巴基斯
法
发出逮捕被告人的
或命令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出
的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因是,大多数被告看来没有按时收到
。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出的
和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的
或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的代表提出适当证件,在没有法院
的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到
,与工作有关的材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事诉讼依据由原告或其
师向被告送达的
进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或
唤被引渡者作为被告出庭
的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了
给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张
自法院的传票。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传票,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份传票。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份传票。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在传票中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必

一位
威



船主接受传票。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭传票足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯
团收到了许多无效传票。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在收到传票后,才开始做有关就被传唤证人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查
令后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人的传票或
令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出传票的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因是,大多数被告看
没有按时收到传票。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马
西亚或新加坡法院发出的传票和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的传票或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的
提出适当证件,在没有法院传票的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事诉讼依据由原告或其律师向被告送达的传票进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或传唤被引渡者作为被告出庭传票的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了传票给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.

一张来自法院的传票。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼
通过传票、申诉或者申请提出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传票,
报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份传票。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份传票。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在传票中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任命一位
威代表来代表船主接受传票。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭传票足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯代表团收到了许多无效传票。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只
在收到传票后,才开始做有关就被传唤证人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查命令后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人的传票或命令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职
,
员会拥有民事法庭录取证供和发出传票的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因
,大多数被告看来没有按时收到传票。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出的传票和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的传票或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的代表提出适当证件,在没有法院传票的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事诉讼依据由原告或其律师向被告送达的传票进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或传唤被引渡者作为被告出庭传票的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了传票给
记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法

票。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过
票、申诉
者申请提出
。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭
票。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕
票,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕
和1份
票。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份
票。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在
票中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任
一位
威代表来代表船主接受
票。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭
票足以确保阿布·加尔达在法
出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯代表团收到了许多无效
票。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在收到
票后,才开始做有关就被
唤证人
实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查
后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人
票

。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出
票
权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判
原因是,大多数被告看来没有按时收到
票。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚
新加坡法
发出
票和逮捕
经文莱法
认可,可视为文莱法
发出
票
逮捕
执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署
代表提出适当证件,在没有法
票
情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi
旅馆接到
票,与工作有关
材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行
民事诉讼依据由原告
其律师向被告送达
票进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决
唤被引渡者作为被告出庭
票
详细时间和地点,并附有相关文件核正无误
副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了
票给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


参考解释:C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的传票。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传票,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份传票。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份传票。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在传票中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任命一位
威代表来代表船主接受传票。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭传票足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
特别指出,俄罗斯代表团收到了许多无效传票。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和
人科只是在收到传票后,才开始做有关就被传唤
人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查命令后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人的传票或命令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行
职责,该委员会拥有民事法庭

供和发出传票的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因是,大多数被告看来没有按时收到传票。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出的传票和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的传票或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的代表提出适当
件,在没有法院传票的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事诉讼依据由原告或
律师向被告送达的传票进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或传唤被引渡者作为被告出庭传票的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了传票给该记者,据说
可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的传票。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传票,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份传票。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.


买方支付待发货物,并签发了一份传票。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在传票中提及,并由请
缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任命一位
威代
来代
船主接受传票。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭传票足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯代

到了许多无效传票。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在
到传票后,才开始做有关就被传唤证人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查命令后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人的传票或命令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出传票的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因是,大多数被告看来没有按时
到传票。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出的传票和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的传票或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的代
提出适当证件,在没有法院传票的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材料被没
。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事诉讼依据由原告或其律师向被告送达的传票进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或传唤被引渡者作为被告出庭传票的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了传票给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院
传票。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出
。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.

官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传票,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕
和1份传票。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份传票。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在传票中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任
一位
威代表来代表船主接受传票。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭传票足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯代表团收到了许多无效传票。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在收到传票后,才开始做有关就被传唤证人
实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调

后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人
传票或
。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出传票
权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判
原因是,大多数被告看来没有按时收到传票。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出
传票和逮捕
经文莱法院认可,可视为文莱法院发出
传票或逮捕
执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署
代表提出适当证件,在没有法院传票
情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi
旅馆接到传票,与工作有关
材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行
民事诉讼依据由原告或其律师向被告送达
传票进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或传唤被引渡者作为被告出庭传票
详细时间和地点,并附有相关文件核正无误
副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警
发了传票给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的传
。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事
讼是通过传
、
或者
请提出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经
请对每人发出一份出庭传
。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传
,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份传
。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份传
。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在传
中提及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任命一位
威代表来代表船主接受传
。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭传
足以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗
代表团收到了许多无效传
。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在收到传
后,才开始做有关就被传唤证人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查命令后,应依照巴基
法律发出逮捕被告人的传
或命令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出传
的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因是,大多数被告看来没有按时收到传
。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出的传
和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的传
或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的代表提出适当证件,在没有法院传
的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传
,与工作有关的材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事
讼依据由原告或其律师向被告送达的传
进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或传唤被引渡者作为被告出庭传
的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了传
给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的
。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过
、申诉或者申请
出的。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭
。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕
,该报记者获释。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份
。
Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.
它寻求买方支付待发货物,并签发了一份
。
Celle-ci sera mentionnée sur la citation et remboursée par l'État Partie requérant.
预支款应在


及,并由请求缔约国偿还。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公司必须任命一位
威代表来代表船主接受
。
Elle a considéré qu'une citation à comparaître suffirait à garantir la présence de l'intéressé devant la Cour.
分庭认为出庭

以确保阿布·加尔达在法院出庭。
En particulier, il a noté que la Mission russe avait reçu de nombreuses contraventions qui n'étaient pas valides.
他特别指出,俄罗斯代表团收到了许多无效
。
Celle-ci prendra les dispositions pratiques nécessaires concernant les témoins cités à comparaître uniquement après réception des pièces correspondantes.
被害人和证人科只是在收到
后,才开始做有关就被
唤证人的实际安排。
Dès réception de la décision d'ouvrir une enquête, un mandat d'arrêt est délivré conformément à la législation pakistanaise.
· 在接到调查命令后,应依照巴基斯坦法律发出逮捕被告人的
或命令。
Elle est dotée des pouvoirs d'un tribunal civil et peut recueillir des dépositions et délivrer des mandats de comparution.
为履行其职责,该委员会拥有民事法庭录取证供和发出
的权力。
Le procès a été reporté parce que la majorité des défendeurs n'auraient pas reçu leurs convocations en temps voulu.
推迟审判的原因是,大多数被告看来没有按时收到
。
Ces instruments peuvent être endossés par le tribunal et sont alors applicables comme s'ils émanaient du tribunal du Brunéi.
马来西亚或新加坡法院发出的
和逮捕令经文莱法院认可,可视为文莱法院发出的
或逮捕令执行。
Les représentants de l'Agence danoise des médicaments ont accès aux établissements sans décision de justice, sur présentation d'une pièce d'identité.
丹麦药品署的代表
出适当证件,在没有法院
的情况下可进入那些设施。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到
,与工作有关的材料被没收。
L'action devant la Petty Debts Court est introduite par une assignation signifiée au défendeur par le plaignant ou son avocat.
在小额债务庭进行的民事诉讼依据由原告或其律师向被告送达的
进行。
Le lieu et la date concernant le jugement exécutoire ou l'ordonnance d'inculpation, avec transmission de copies certifiées conformes des pièces pertinentes.
(4) 有效判决或
唤被引渡者作为被告出庭
的详细时间和地点,并附有相关文件核正无误的副本。
Un mandat d'amener aurait, par la suite, été lancé contre ce journaliste qui risquerait une peine de cinq ans de prison.
警察发了
给该记者,据说他可能被判处5年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。