La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员

以及新成员

。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员

以及新成员

。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员
关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些
是在预算结账后提供的
,恐怕将经常预算

用于技术合作活动将不
鼓励成员
按时缴纳其分摊
。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本
工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪
业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合
财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不
影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目

长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如

这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预
结账后提供的资金,恐怕将经常预
资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预
执行活动以及计
机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预
网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期

员国会费以及新
员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完
项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关
改进已完
项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用

合作活动将不会鼓励
员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完
某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象
该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款

账日以前两年期应收
员国会费以及新
员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的
账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未
账的已完
项目,以便从财务上
束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后
账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完
项目的
账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算
账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会

员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完
某些关键日常任务,如每月和每季度
账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响
账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日
前两年期应收成员国

及新成员国
。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,
免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,
便从财务上结束项目并清
长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,
及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员
关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些
是在预
结账后提供的
,恐怕将经常预

转用于技术合作活动将不
鼓励成员国按时缴纳其分摊
。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可
完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪
业务、预
执行活动
及计
机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预
网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不
影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:
上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.


正在审查长期未结账的
成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,

同意审计委员会关于改

成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力
经加强,可以
成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订
一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言

署在以
牵头的

总是要当“最后结账的人”,以及
如何解决这种
表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困
,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收
员国会费以及新
员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.

办正在审查长期未结账的

项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,
办同意审计委员会关于改进

项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励
员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力
经加强,可以
某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生
做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成
,以便从财务上结束

清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解

情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成
的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。