Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们
联合国秘书处同事
直在帮忙,并为我们今天会议
成果做
了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例

信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,

个关于基本建设总计划
信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可
动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这
点开展进
步
工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活
家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”
广告后聘请索赔准备人帮忙
。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有
种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活
课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们
家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子
父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在
年
收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系
非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们
行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子
帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我
彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我

合国秘书处同事一直在帮忙,并为我
今天会议
成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它
看作是关于先例
独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划
信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这
可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步
工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关

收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活
家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他
是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”
广告后聘请索赔准备人帮忙
。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活
课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他
家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子
父母需要他
在地里或在家里帮忙,尤其是在一年
收割和放牧期间,因此他
常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本
送交具有
合国咨商关系
非政府组织会议(非政府组织会议)(他
祝贺了我
行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它
执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙

务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些

说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交
”的广告后聘请
准备
帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问
法
顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到

报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割
放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)
成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子

摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以
起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我
彼此相互
,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我
的联合国秘书处同事一直在
,并为我
今天会议的成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也
很
,但难以把它
看作是关于先例的独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要
,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来
,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是
干活的家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他
是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒
“
交索赔”的广告后聘请索赔准备人
的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家
干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够
助他
的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他
在地里或在家里
,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他
常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他
祝贺了我
的行动并应允将来尽力
)和成员组织,要求它
执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们
联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议
成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先
独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划
信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步
工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活
家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索
人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索
”
告后聘请索
准备人帮忙
。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活
课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们
家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子
父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年
收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系
非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们
行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话
不是
们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
们的联合国秘书处同事一直在帮忙,

们今天会议的成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在
方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考

一点开展进一步的工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控
且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下
是由于
些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了
们的行动
应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直
帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”
某些问题上也帮忙
,
难以把它们看作是关于先例的独立信
来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信
。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.

方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就
一点开展进一步的工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,
通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,
收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
某些情况下
是由于
些孩子的父母需要他们
地里或
家里帮忙,尤其是
一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们

国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议
成果做出了重
贡献。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是
于先例
独立信息来源。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎
自然也要帮忙,发出一个
于基本建设总计划
信息。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这
可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步
工作。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有

已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活
家庭成员。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上
于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”
广告后聘请索赔准备人帮忙
。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活
课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们
家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子
父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年
收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有
国咨商
系
非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们
行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。