La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《宪章》,就肯定不会有新工
法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《联合国宪章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《宪章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《宪章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》
五十
条
神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》
6条
款和《非洲宪章》
4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实
,而无需修正《宪章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》
目标仍然是有
。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.

,这种改革必须尊重和重申《宪章》
根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域组织和安排是《宪章》
组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《宪章》
百零三条
三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》
五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《宪章》
宗旨和原则采取行动
重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《宪章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类
真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《宪章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《宪章》
有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《宪章》是加入加勒比共同体
必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前

组织的《宪章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《宪章》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.

不久将纪念《联合国宪章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《宪章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.

认为,这些改变不要求修改《宪章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十
条的神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲宪章》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》的目标仍然是有效的。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《宪章》的根
原则和价
。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.

要记得,区域组织和安排是《宪章》的组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《宪章》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.

强调根据《宪章》的宗旨和原则采取行动的重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《宪章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案
议直接核可《宪章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《宪章》的有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《宪章》是加入加勒比共同体的必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《
》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《
》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《



》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符
际人道主义法和《
》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《
》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《
》第五十
条的神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲
》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《
》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《
》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《



》的目标仍然是有效的。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《
》的根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域组织和安排是《
》的组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《
》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《
》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《
》的宗旨和原则采取行动的重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《
》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《
》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《
》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《
》的有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《
》是加入加勒比共同体的必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《
章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《
章》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《联

章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符
际人道主义法和《
章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《
章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《
章》第五十
条的神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲
章》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《
章》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《
章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联

章》的目标仍然是有效的。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《
章》的根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域组织和安排是《
章》的组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《
章》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《
章》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《
章》的宗旨和原则采取行动的重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《
章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《
章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《
章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《
章》的有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《
章》是加入加勒比共同体的必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《宪章》,就肯定不会有新工
法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《联合国宪章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《宪章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《宪章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》
五十
条
神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》
6条
款和《非洲宪章》
4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实
,而无需修正《宪章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》
目标仍然是有
。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.

,这种改革必须尊重和重申《宪章》
根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域组织和安排是《宪章》
组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《宪章》
百零三条
三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》
五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《宪章》
宗旨和原则采取行动
重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《宪章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类
真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《宪章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《宪章》
有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《宪章》是加入加勒比共同体
必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《宪章》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.

不久将纪念《联合国宪章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《宪章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.


为,这些改变不要求修改《宪章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十
条的神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲宪章》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订

楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了
多实效,而无需修正《宪章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》的目标仍然是有效的。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《宪章》的根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.

要记得,区域组织和安排是《宪章》的组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《宪章》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.

强调根据《宪章》的宗旨和原则采取行动的重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《宪章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《宪章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《宪章》的有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《宪章》是加入加勒比共同体的必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本
织的《宪章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《宪章》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《联合国宪章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《宪章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《宪章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十
条的神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲宪章》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》的目标仍然是有效的。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《宪章》的根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域
织和安排是《宪章》的

分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《宪章》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《宪章》的宗旨和原则采取行动的重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《宪章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《宪章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《宪章》的有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《宪章》是加入加勒比共同体的必需条件。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生
,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立
组织的《
》
。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《
》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《联合国
》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《
》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《
》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《
》第五十
条的神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲
》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《
》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践
变通,已取得了很多实效,而无需修正《
》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国
》的目标仍然是有效的。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《
》的

则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域组织和安排是《
》的组成部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《
》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《
》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调
据《
》的宗旨和
则采取行动的重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《
》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《
》所载
则和宗旨反映了人类的真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《
》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《
》的有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《
》是加入加勒比共同体的必需条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carta; constitución; reglamento; estatuto
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本
织
《宪章》中。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果不修改《宪章》,就肯定不会有新工作方法。
Pronto celebraremos el sexagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas.
我们不久将纪念《联合国宪章》签署六十周年。
Asimismo, sus disposiciones deberían ajustarse al derecho internacional humanitario y a la Carta.
此外,任何规定都应该符合国际人道主义法和《宪章》。
A nuestro juicio, esto no requiere modificaciones de la Carta.
我们认为,这些改变不要求修改《宪章》。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十
条
神圣性。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《盟约》第6条第
款和《非洲宪章》第4条。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很清楚这
点。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》
目标仍然是有效
。
Primero, respetar y reafirmar los principios y valores fundamentales de la Carta.
第
,这种改革必须尊重和重申《宪章》
根本原则和价值。
Recordemos que las organizaciones y los arreglos regionales son parte de esa Carta.
我们要记得,区域
织和安排是《宪章》

部分。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《宪章》第
百零三条第三项必须得到执行。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《宪章》
宗旨和原则采取行动
重要性。
La Carta de Naciones Unidas debe ser plenamente respetada y no reinterpretada.
必须充分尊重《宪章》,而不是对其重新解释。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类
真正期望。
En ella se propone la aprobación directa de las enmiendas de la Carta.
该提案建议直接核可《宪章》修正案。
Sin embargo, es importante asegurar una adhesión estricta a las disposiciones pertinentes de la Carta.
不过,还应确保严格遵守《宪章》
有关规定。
La firma de la Carta es condición indispensable para pertenecer a la Comunidad del Caribe.
签署《宪章》是加入加勒比共同体
必需条件。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。