有奖纠错
| 划词

¿Cómo preferís tu ropa,formal o informal? - Informal.”

你想穿正式还是不正式呀? 随意吧。

评价该例句:好评差评指正

Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.

我们必须采取具体措施,减少有选择性运用、随意执法和违反而不受惩罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ese proceso no debe ser improvisado y tiene que seguir los procedimientos institucionales adecuados.

然而,这个进程不应是随意,而应遵循适当机构程序。

评价该例句:好评差评指正

De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.

不过,这一开放账目随意调整做法带来了职责划分方面风险。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.

察员还见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Elaboramos este planteamiento fuera de la Conferencia de Desarme, de manera interdisciplinaria y oficiosa, instando a todos los grupos a que hiciesen aportes.

我们在裁军谈判空隙时间中以非正式随意交流做法展了这种方式,呼吁所有集团提供意见。

评价该例句:好评差评指正

El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.

卡尔马难民了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪情形。

评价该例句:好评差评指正

Había una vinculación porcentual, aunque arbitraria, entre el volumen de las operaciones de mantenimiento de la paz y los recursos de apoyo provistos a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede.

维持和平行动规模与总部为维持和平行动提供支助资源之间有一个比率联系,虽然这一联系是随意

评价该例句:好评差评指正

En particular, si existen terceros que siguen utilizando elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general, el pueblo o el individuo indígena interesado tendrá derecho a una compensación justa y equitativa por dicho uso.

具体来说,在他人持续使用公众已经能够随意获取土著人民文化遗产组成部分情形中,相关土著人民或土著个人应当有资格就其文化遗产使用获得正当、公平补偿。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, esa estipulación en el plan de desconexión, conjuntamente con el desmantelamiento del Gobierno Militar, sirve de prueba inequívoca de que Israel ha hecho dejación de toda potestad o facultad para ordenar que sus fuerzas entren u operen en el territorio de Gaza “a su antojo”.

的确,脱离接触计划中这条规定以及以色列军管政府撤销清楚表明以色列已放弃了让其武装力量“随意”进入加沙地区或在加沙地区“随意”行动任何权力。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分及其派知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la intención de la Comisión de presentar excepciones objetivas y claras en el artículo 16, China considera que en los párrafos a), b) y c) de este artículo aún hay bastantes posibilidades de que el Estado de nacionalidad adopte una decisión discrecional, con lo que sería difícil impedir que se abuse de las excepciones.

尽管国际法委员意图在第16条草案中规定客观而明确,但(a)、(b)和(c)款仍然给国籍国随意判断留下了相当余地,难以避免滥用例情况

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general se podrán seguir utilizando de una manera justa y equitativa, prestando particular atención a los derechos e intereses de quienes los originaron, sin que se aplique en ese caso la obligación de obtener el consentimiento libre, previo e informado.

因而,公正、公平地使用公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分,同时特别注重作为这些组成部分来源权益做法,可不受获得自由、事先和知情同意义务约束。

评价该例句:好评差评指正

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产组成部分(包括公众已经可随意取得组成部分)使用,凡是具有对所涉组成部分创造者属于侮辱、贬低或以其他方式在文化上对其造成伤害性质,都应当终止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实, 名不虚传, 名册,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

Y a veces, en un habla un poquito descuidada, muy coloquial, esa D no se pronuncia.

有时候口语中,字母D不发音

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Algún tigre, tal vez; camalotes y espuma a discreción, —sin contar, claro está, las víboras.

也许还有一只老虎、一棵水葫芦和泡沫——当然,还不算些蝰蛇。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los que hizo con cuidado fueron los nobles, y los que hizo al aventón, todos los demás.

她细心制作贵族,普通其他人类。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todo cuanto hemos logrado —como he comentado otras veces— no se ha generado de manera espontánea.

我们所有成就——就如我刚才所说——都不获得

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Paso por delante de un aula cualquiera y siento el impulso de entrar y quedarme a escuchar.

走进一间讲课阶梯教室去坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Si no fuera por esto podría usted contar con el burro como si fuese suyo propio.

如果不的话,您现就能把它当成自己驴子使唤了。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Una frase más informal si estamos en una cafetería no muy sofisticada puede ser ¿Me cobras? o cuando puedas, me cobras.

如果我们一家比较咖啡厅里,有一个更不正式说法,即“¿Me cobras? ”或“cuando puedas, me cobras(有空时候给我结账吧)”。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Entonces acepté. Me dijo: " ¿Sabes qué? Tráete mañana tus fotos, y mañana vienes y las montas como tú quieras" .

我接受了,他说:“你知道吗,明天你把照片带来,可以编排你照片。”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y también en otros lugares un poco más aleatorios o random, como dicen los jóvenes españoles ahora, como en la playa o la piscina.

正如年轻西班牙人现所说其他更加机或地方,例如海滩或游泳池上。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

La mayoría de estas casetas pertenecen sin embargo a familias, grupos de amigos o asociaciones, por lo que el acceso no es libre en muchas.

但这些棚屋大多属于某个家庭、某个朋友团体或协会,所以很多不能进出

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Un martes cualquiera, al poner la rosa, él dijo de un modo que pareciera casual: –En nuestros tiempos no se llevaban rosas sino camelias.

一个星期二,放玫瑰花时,他用一种看似方式说道:“我们这个时代,人们戴玫瑰,而山茶花。”

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Esta idea de relacionar al imperfecto con una foto no es algo arbitrario, no es algo que se haya inventado porque sí, tiene su base científica.

将" imperfecto" 与照片联系起来想法不,也不凭空想象,这有科学依据

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Es más, la cantidad de dinero que pagamos por las cosas es, en realidad, una escala arbitraria, lo cual es obvio cuando recordamos que países diferentes tienen monedas diferentes.

更重要,我们为事物支付金额,实际上我们为它们支付金额,很明显,这个金额,因为不同国家有不同货币。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Cuando una persona se encuentra en una conversación relajada, tranquila, casual, yo creo que es bueno que todo el léxico, todo el vocabulario, las expresiones que utilice pertenezcan al mismo nivel de registro y viceversa.

当一个人正处于一种放松、平静、交谈中时,我认为一切语汇、词汇和所使用表达方式只要属于同一级别语域就好,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me seguía intrigando la vida de aquella mujer otras María Dueñas El tiempo entre costuras veces tan resuelta y airosa que en aquel momento, con gesto concentrado, recogía sus cosas y se acercaba a la puerta.

我还猜测她生活,前几次见面时表现得优雅女人,此刻一脸专注,收拾起自己东西朝门口走去。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Puedes hacer estas frases en el orden que quieras, pero lo más habitual en español es que hace esté al principio de la frase y desde hace esté en la segunda parte de la frase.

你可以对词顺序调整,但最常用将hace放句首,而desde hace则放句子第二部分。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza la amaba como había amado a tantas otras mujeres casuales en su larga vida, pero a ésta la amaba con más angustia que a ninguna porque tenía la certidumbre de estar muerto de viejo cuando ella terminara la escuela superior.

弗洛伦蒂诺·阿里萨爱她,就像他漫长一生中爱过许多其他女人一,但他比其他任何女人都更爱这个女人,因为他确信当她高中毕业时,他就会老死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


名分, 名副其实, 名副其实的, 名古屋, 名贵, 名画, 名家, 名将, 名利, 名列前茅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接