有奖纠错
| 划词

Repetir posiciones bien conocidas y gastadas puede darnos una sensación de alivio.

所共知和陈旧立场可能给我们一种舒适感觉。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.

因此,运送陈旧设备实用性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

然而,们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Siguen profundamente enraizados los estereotipos sobre ocupaciones y profesiones adecuadas al hombre y a la mujer.

和女在理想职业和专业方面陈旧观念仍然是根深蒂固

评价该例句:好评差评指正

En muchas zonas rurales, la infraestructura deteriorada y anticuada ya no es resistente a los fenómenos climatológicos extremos, como los huracanes o las sequías.

在许多农村地区,不断恶化和陈旧基础设施失去了抵御与气候有关极端事件,如飓风和干旱能力。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女观点不同于以往,正在全力消除“陈旧习俗”历史残余。

评价该例句:好评差评指正

La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.

上周,我们同事和我朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水帆船,而我们正试图在航行中对其进行修补。

评价该例句:好评差评指正

También guarda estrecha relación con valores socioculturales estereotipados tradicionales y una interpretación errónea de preceptos religiosos, que contribuyen a impedir la mejora del nivel educativo y la condición social de la mujer.

与传统上陈旧社会文化价值观和宗教社会教义诣误导密切相关,这导致了妇女受教育程度和地位较低。

评价该例句:好评差评指正

Los progresos alcanzados en las políticas de educación se han orientado hacia la supresión de los estereotipos en las funciones masculinas y femeninas mediante la revisión y el control del contenido del material didáctico.

在教育政策方面取得进步主要是通过修订课程和对教科书内容控制,消除关于男女角色陈旧观念。

评价该例句:好评差评指正

Anticipó la realización de trabajos para la elaboración de una estrategia integrada de recursos humanos y la modernización de los sistemas de información anticuados en el marco del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión.

他说,下阶段工作是制订综合力资源战略,和在管理系统更新项目下对陈旧资料系统作进行更新。

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos criterios se orientan no sólo a eliminar el sexismo y los estereotipos relativos a la mujer del lenguaje y el contenido de los libros, sino también a promover una educación basada en la igualdad entre los sexos.

新标准不仅在于消除教科书语言和内容中性别主义和对妇女所持陈旧观念,还在于促进以性别平等为基础教育。

评价该例句:好评差评指正

El observador de la Santa Sede recordó el interés de no olvidar las antiguas formas de discriminación, como las sufridas por las personas de ascendencia africana, que han estado tan arraigadas y generalizadas como para haber sido calificadas de pandemia.

罗马教廷观察员回顾说,不应忽略诸如对非洲后裔那类陈旧形式,这种根深蒂固且十分普遍,以致于被定义为流行病。

评价该例句:好评差评指正

Le preocupa también conocer que, a pesar de algunas mejoras, los medios de comunicación contribuyen a veces a la estigmatización y a la exclusión social al transmitir mensajes estereotipados y desconfianza con respecto a las personas pertenecientes a minorías o grupos étnicos.

委员会还对以下情况表示关切:尽管有了一些改善,但是新闻媒体有时还是通过传播陈旧固板观念信息而加剧了对属于少数群体和/或少数民族消极观念和社会排挤以及猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Campañas de valorización de las mujeres negras e indígenas como forma de revertir los estereotipos presentes en el imaginario social que aprisionan a las mujeres negras y promueven su descalificación, en especial en el mercado de trabajo y en el campo de los valores afectivos.

国家还推出一系列提升黑妇女及土著妇女形象活动,改变她们在大众头脑中陈旧轮廓,使黑妇女在就业市场和际交往等方面摆脱禁锢、受到重

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores destacaron que la comunidad internacional tenía que abandonar viejos métodos obsoletos en materia de cooperación y reemplazarlos por regímenes flexibles, amplios y abiertos que posibilitasen llevar a cabo una cooperación transfronteriza universal en la esfera de la asistencia jurídica recíproca, la extradición y la transferencia de prisioneros condenados.

发言者强调指出,国际社会必须摒弃早已过时陈旧合作方法,代之以灵活、广泛和开放制度,允许在司法协助、引渡和移交被判刑囚犯上开展跨国界国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Los programas de educación y capacitación y la revisión crítica de los programas escolares, los libros de texto y otros materiales de información y comunicación son formas importantes de cuestionar los estereotipos o los modelos rígidos de masculinidad y femineidad y proporcionar alternativas a las identidades y relaciones masculinas estereotípicas.

教育和培训方案以及学校课程、教科书及其他信息和通信材料是重要途径和手段,有助于破除男女陈规定型观念或僵硬模式,对陈旧男性特征观念和关系提出新观念。

评价该例句:好评差评指正

Se acordó que los objetivos de la política aplicable al sector nacional del acero eran: reducir el consumo de energía y los desechos de materias primas adoptando métodos de producción más eficientes, fomentar el afianzamiento del sector nacional del acero, sumamente fragmentado, modernizar las plantas obsoletas y mejorar la distribución geográfica del sector.

还决定国家钢行业政策目标是:减少能源消费和原材料浪费,采用更高效率生产方法,鼓励分散国家钢企业合并,对陈旧工厂进行改造,改善钢工业地理布局。

评价该例句:好评差评指正

La antigua casa donde funciona, desde hace 23 años, sufre de deterioros paulatinos en su infraestructura, sin que éstos puedan ser resueltos, siendo muy importante el promedio de asistencia: los fines de semana recibe, según las exposiciones, entre 5.000 y 25.000 visitantes, sin contar que, durante todo el año, las visitas guiadas son permanentes para estudiantes.

由于参观者流量巨大,23年来所落脚陈旧房屋基础设施正逐渐破损,不可修:在周末,如果举行展览,能吸引5 000至25 000名观众,其中不包括长年为学生提供指导参观。

评价该例句:好评差评指正

Se preveían mayores gastos en relación con lo siguiente: a) la compra de equipo de refrigeración para sustituir dos contenedores de refrigeración viejos; b) la compra de equipo de seguridad para cumplir las normas mínimas de seguridad operacional; c) adquisición de vehículos; d) reparaciones y mantenimiento; y e) adquisición de mapas operacionales para sustituir los mapas existentes que están obsoletos.

预期下列项目支出增加:(a) 采购冷冻设备,取代两件陈旧冷冻箱;(b) 采购保安和安全设备,以期符合最低业务安全标准;(c) 采购车辆;(d) 维修和保养;(e) 采购作战地图,取代现有已经过期地图。

评价该例句:好评差评指正

La discriminación por sexo se puede basar en la diferencia de trato que se da a la mujer por razones biológicas, como la negativa a contratar mujeres porque pueden quedar embarazadas, o en supuestos estereotípicos como orientar a la mujer hacia empleos de bajo nivel porque se considera que la mujer no está dispuesta a consagrarse a su trabajo como se consagraría un hombre.

于性别可能依据是由于女性生理情况而对妇女作出不同待遇,例如妇女由于怀孕而被拒绝雇用;或者是陈旧刻板观念,例如认为妇女不愿在工作上花费同男子一样多时间,因而将妇女长期封锁在低层次工作上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仆役, 匍匐, 匍匐生, 菩萨, 菩萨心肠, 脯子, 葡萄, 葡萄采摘季节, 葡萄串, 葡萄的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Unas risas ya muy viejas, como cansadas de reír.

这是一些非常笑声,好像已经笑得烦腻了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Hasta era posible que en el Queso Viejo hubiera empezado a aparecer moho, aunque él no se hubiera dado cuenta.

那些奶酪上面或许已经生出了霉菌,只是他没有注了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Sufría contemplando la pobreza de su hogar, la miseria de las paredes, sus estropeadas sillas, su fea indumentaria.

由于自房屋寒伧,墙壁粗糙,家,衣料庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Al comprender repentinamente que habían cambiado sus convicciones, se detuvo para escribir en la pared: Las viejas convicciones no te conducen al Queso Nuevo

当唧唧认识信念发生了变化时,他停下来,在墙上写道:信念 不会帮助你找奶酪。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tras aquellos primeros bocetos que resolvieron el contratiempo del atuendo de tenista, llegaron más ocasiones en las que el hijo de doña Encarna se ofreció a tender su mano para ayudarme a saltar airosa sobre obstáculos aparentemente insalvables.

除了最开始几幅草图帮我解决了网球服样式问题,之后他还多次向我施以援手,帮助我轻松克服那些看起来似乎难以逾越困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葡萄牙人, 葡萄牙语, 葡萄芽, 葡萄叶, 葡萄园, 葡萄园看守人, 葡萄栽植, 葡萄栽植的, 葡萄渣, 葡蚜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接