有奖纠错
| 划词

A quienes murieron, sólo podemos desear paz para sus almas.

对于那些遇难人,只能希望他灵魂安息。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait expresa su condolencia a los familiares de todas las víctimas de esos ataques.

科威特向此类袭击中所有遇难者家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Todos los oradores que hicieron uso de la palabra durante la primera sesión expresaron su profundo pesar por las víctimas y sus sinceras condolencias a sus familiares de las zonas afectadas por esos desastres.

第一次会议上所有发言者都对遭受这些灾害地区遇难者及其属表示了诚挚哀悼和

评价该例句:好评差评指正

El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.

斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为感震惊,并向遇难表示切同

评价该例句:好评差评指正

Somos firmes en nuestra convicción de que el mecanismo establecido, de conformidad con la resolución, debería aplicarse a las víctimas de genocidio como un todo, en todo el mundo, sin discriminación en base a los orígenes religiosos o étnicos.

坚信,按照该决议建立机制,应适用于全世界所有种族灭绝遇难者,不论其宗教或种族背景如何。

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a todos los miembros a que se sumen a nosotros para recordar ese día particularmente triste para rememorar a quienes perdieron la vida en la tragedia y recordar qué tan vulnerables somos todos ante la fuerza de la naturaleza.

邀请所有成员和一起纪念这一尤其悲痛日子,怀念这次悲剧遇难者,并提醒大家易受自然灾害打击脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Quisiera empezar trasmitiendo una vez más en nombre del Gobierno y el pueblo de China, nuestro más sincero pésame a las familias de las víctimas, así como a quienes perdieron a seres queridos en el desastre del tsunami que se registró en el Océano Índico el 26 de diciembre pasado.

张义山先生(中国):首先请允许代表中国政府和人民再次向去年12月26日发生在印度洋地区强烈地震和海啸灾难遇难者表示最沉痛哀悼,向遇难者家属表示最诚挚慰问。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.

鉴于在报道冲突况或冲突后局势过程中遇难记者或关键支助工作人员全球死亡人数不断盘旋上升,还应更全面地思考务必促进和确保尊重言论和表达意见自由,遵守国际人道主义法基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种况下就不能够援引狭义外交保护任何标准,如用尽当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abigeato, abigeo, abigotado, abintestato, abiogenesia, abipón, abirritación, abirritacíón, abirritante, abirritar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Estaba más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano.

我比大海中伏小木排上遇难者还要孤独得多。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los horrores que encontraron los forenses israelíes que buscan identificar a los muertos en el ataque de Hamas.

以色列法医试图辨认哈马斯袭击中遇难身份, 发现了恐怖景象。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Viendo que se trataba de una barcaza europea, que debía pertenecer a algún barco perdido, bajaron las velas para que yo pudiera alcanzarlos.

他们看到我船是一艘欧洲小艇,因此,一定以为是大船遇难后放出救生艇,所以帆等我们。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Otro terremoto de 6,3 grados ha vuelto a sacudir el oeste de Afganistán, que todavía busca a las víctimas del seísmo del sábado.

阿富汗西部区再次发生6.3级震,目前该国仍周六遇难者。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Dirigió a la esposa una mirada de náufrago, en busca de un punto de apoyo para su desconcierto, pero se encontró con unos ojos helados.

他用遇难眼神看着妻子,为自己迷茫脚点,却换来冰冷目光。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Fue así como pasaron por alto el inconveniente de las alas, y concluyeron con muy buen juicio que era un náufrago solitario de alguna nave extranjera abatida por el temporal.

这样他们不再注意他翅膀是如何别扭,而是得出十分精辟结论:即认为他是一位遭到台风袭击外轮上孤独遇难者。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Pero cuando quedó varado en la playa le quitaron los matorrales de sargazos, los filamentos de medusas y los restos de cardúmenes y naufragios que llevaba encima, y sólo entonces descubrieron que era un ahogado.

一直到它漂到岸边,他们从他身上取那些黑乎乎马尾藻、水母以及遇难船只碎片后,他们才发现是一个溺水者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

Anthony Lake, director ejecutivo de UNICEF, extendió sus condolencias a las familias de los niños que habían muerto e insistió en la necesidad de apoyar a los padres de Pakistán que desean que sus hijos reciban la mejor educación posible.

联合国儿童基金会执行主任安东尼·莱克向遇难儿童家人表示哀悼,并强调需要支持巴基斯坦父母,他们希望自己孩子接受最好教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abisopelágico, abisopeláglco, abitadura, abitaque, abitar, abitón, abizcochado, abjgeo, abjuración, abjurar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接