有奖纠错
| 划词

La aparición de los ataques no responde a ninguna regla.

毫无定规。

评价该例句:好评差评指正

Tanto las fuerzas atacantes como las defensoras deben respetar el principio de distinción.

方和防御方都必须遵守区

评价该例句:好评差评指正

Israel continúa su agresión contra el pueblo palestino.

以色列对巴勒斯坦人民的还在继续。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es importante obtener información exacta antes de organizar un ataque.

因此,在发起之前,一定要获得准确的情报。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos prohibir el emplazamiento en el espacio de cualquier tipo de arma ofensiva.

我们要禁止的是在空间部署任何类型的性武器。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunas mujeres fueron capturadas y varias retenidas por los atacantes durante dos días.

然而,一些妇女被抓走,数人被者关押了两天。

评价该例句:好评差评指正

Le dieron ataques consecutivos.

他们连续数次向他

评价该例句:好评差评指正

Luego incendiaron la cárcel, mataron a uno de los guardias y golpearon a otro.

者放烧监狱,打死了一名看守,并殴打另一名看守。

评价该例句:好评差评指正

El ejército de tierra comenzó el ataque con un movimiento de diversión con el objetivo de despistar al enemigo.

地面部队开始来迷惑敌军。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras fuerzas han pasado de las iniciativas defensivas a las ofensivas, que en ambos casos dirigen iraquíes.

他们已经从防卫转向由伊拉克领导的型安全行动。

评价该例句:好评差评指正

Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START).

我们继续在执行《削减和限制性战略武器条约》。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en esa ocasión las fuerzas del Gobierno les opusieron resistencia e impidieron que entraran en la localidad.

然而,者遭到政府武装部队的阻击,无法镇里。

评价该例句:好评差评指正

En tres incidentes distintos ocurridos en Darfur occidental, un grupo de miembros del JEM atacaron el poblado de Kulbus.

在西达尔富尔,正义与平等运动的成员曾三次库尔布斯镇。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas representa una importante contribución a la aplicación del artículo VI.

《削减性战略武器条约》为执行第六条作出了重要的贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia ha reducido su armamento nuclear estratégico mucho antes del plazo previsto en el Tratado START.

俄罗斯联邦早在《削减和限制性战略武器条约》规定的日程之前就完成了裁减其战略核武器的工作。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia ha reducido su armamento nuclear estratégico mucho antes del plazo previsto en el Tratado START.

俄罗斯联邦早在《削减和限制性战略武器条约》规定的日程之前就完成了裁减其战略核武器的工作。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.

第三,在内罗毕会谈之后,政府和反叛运动应该实行最大克制:不发动任何行报复。

评价该例句:好评差评指正

Los atacantes llevaron a varias jóvenes hacia otro lugar, donde violaron a muchas de ellas en presencia de otras mujeres.

者将年轻女子带到另一个地方,当着其他妇女的面奸污了其中的许多人。

评价该例句:好评差评指正

Estos ataques solían ir dirigidos específicamente contra instalaciones del Gobierno a fin de obtener armas y municiones que los rebeldes necesitaban.

通常这些都专门针对政府设施,以获得他们打仗所需的武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Al llegar a la aldea a las 14.00 horas, los atacantes se dirigieron a la cárcel y liberaron a todos los reclusos.

下午2点到达村庄后,者去监狱放走了所有犯人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.

据专家称,水银会加剧人进攻性,这边导致了社会动荡。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo no nací para ser gobernador, ni para defender ínsulas ni ciudades de los enemigos que quisieren acometerlas.

生来就不是当总督的料,敌人向进攻却不能带着大家保卫岛屿和城市。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo no puedo ni debo sacar la espada, como otras veces muchas te he dicho, contra quien no fuere armado caballero.

多次说过,不能够也不应该,向非受封骑士进攻

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

El 13 de agosto de 1521, día de San Hipólito, indígenas y españoles lanzaron el asalto final y ocuparon la ciudad.

1521年8月13日,圣希波吕托斯日,土著人和西班牙人发起了最进攻,并占领了该城。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No digo yo menos —respondió don Quijote—, pero en esto de ayudarme contra caballeros has de tener a raya tus naturales ímpetus.

也没说不是这样,”唐吉诃德说,“不过,在帮助进攻骑士这点上,你还是得约束自己的冲动天性。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que si le acometieran todos los arrieros del mundo, no volviera el pie atrás.

他似乎由此获得了非凡的力量,即使全世界的脚夫向他进攻,他也不会退。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Después de defender a Francia como soldado y general en esas guerras, él sabía que la mejor defensa es un buen ataque.

在作为一名士兵和将军在那些战争中保卫法国之,他知道最好的防御就是良好的进攻

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿O qué día la Armada Etrusca intentará atacar, o qué incendio se produjo, o cuál es la fecha de la próxima inundación del Tíber?

或者伊特鲁里亚海军会在哪天进攻,发生火灾的具体位置在哪,又或者伯河何再次泛滥?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿No le decía yo, señor don Quijote, que se volviese, que los que iba a acometer no eran ejércitos, sino manadas de carneros?

说过,您进攻的不是军队,是羊群。难道没有说过吗,唐吉诃德大人?”

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Cuando estos les vieron iniciar su ataque, sin miedo a morir y con ánimo tan gallardo, rehusaron enfrentarse a ellos, abandonando el puerto y huyendo en desbandada.

“摩尔人见他冒死冲来,勇猛进攻,便不敢恋战,弃港而逃。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Incluso hemos averiguado cómo evitar el paso de algunos invasores invisibles, como el virus que estaba masacrando las cosechas de papaya en Hawaii en los años 90.

甚至,经研究了如何阻止看不见的入侵者进攻,比如,90年代,阻止病毒在夏威夷的木瓜作物上肆虐。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ármese vuesa merced; que aquí le traemos armas ofensivas y defensivas, y salga a esa plaza, y sea nuestra guía y nuestro capitán, pues de derecho le toca el serlo, siendo nuestro gobernador.

给您带来了进攻和防御的武器,您赶紧拿起武器。带领杀敌吧。您是的总督,这是您的份内之事。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Con los suministros y servicios esenciales cortados y los civiles huyendo de los combates, la ofensiva militar rusa en Ucrania ha desencadenado un " aumento inmediato y brusco de las necesidades humanitarias" .

由于基本物资和服务被切断, 平民逃离战斗,俄罗斯对乌克兰的军事进攻引发了“人道主义需求的立即急剧增加” 。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Cortés sabía que los bergantines jugarían un papel fundamental en el ataque sobre Tenochtitlán, así que se puso él mismo al frente de su flota y envió a sus mejores capitanes a que avanzaran por tierra.

科尔特斯知道双桅船将在进攻特诺奇蒂特兰的过程中发挥关键作用,因此他自己负责舰队,并派他最好的上尉从陆路前进。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Desesperado, el virrey Apodaca le encomendó a Agustín de Iturbide encabezar una ofensiva contra los insurgentes que aún resistían, los cuales se batían en guerra de guerrillas en el sur y eran encabezados por Vicente Guerrero.

在绝望中,总督阿波达卡委托阿古斯汀·德·伊图尔维德领导对剩余叛乱分子展开进攻,这些叛乱分子在南部进行游击战,由比森特·格雷罗领导。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y si piensas que de todos mis asaltos ha de salir vencedora, como saldrá, sin duda, ¿qué mejores títulos piensas darle después que los que ahora tiene, o qué será más después de lo que es ahora?

你既然知道她不会对进攻动心,是的,她肯定不为所动,除了你对她现有的赞美外,你还想给她什么荣誉呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El decir esto, y el apretar la espada, y el cubrirse bien de su rodela, y el arremeter al vizcaíno, todo fue en un tiempo, llevando determinación de aventurarlo todo a la de un golpe solo.

说完,他握紧剑,拿好护胸盾,马上向比斯开人进攻,决意一剑见高低。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y, diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a las voces que su escudero Sancho le daba, advirtiéndole que sin duda alguna eran molinos de viento, y no gigantes, aquellos que iba a acometer.

说完他便催马向前。侍从桑乔大声喊着告诉他,他进攻的肯定是风车,不是巨人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Acometieronnos enemigos de noche, y habiéndonos puesto en grande aprieto, dicen los de la ínsula que salieron libres y con victoria por el valor de mi brazo, que tal salud les dé Dios como ellos dicen verdad.

敌人趁夜向进攻,情况十分危急,岛上的人说只有靠的臂膀的力量,他才能安然无恙,取得胜利。他说的是实话,愿上帝保佑他身体健康。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los perseguidores lo presumían; pero como dentro del monte, el que ataca tiene cien probabilidades contra una de ser detenido por una bala en mitad de la frente, el capataz se contentaba con salvas de winchester y aullidos desafiantes.

追捕者估计到了他会那么做;但是由于在山林里,进攻者有百分之九十九的可能性被子弹击中脑壳,所以工头便满足于放上几枪和大吼几声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


位于郊外, 位置, 位子, , 味醇的, 味道, 味道不好的, 味道甘美的, 味道鉴定师, 味道浓烈的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接