有奖纠错
| 划词

Sr. Presidente: Le pido pues que examine este tema.

主席先生,我因此请求你对此予以

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, su delegación desea saber si el Grupo de examen de cuestiones relativas a la rendición de cuentas creado por la Secretaría para responder a situaciones semejantes, ha tenido a la vista casos más recientes.

关于这点,美国代表团想知道秘书处为应付类似情况而设立的,是新近发生的案件。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera mencionar algunas iniciativas recientes en las que he participado personalmente, en particular, la intención de mi Gobierno de aumentar el monto total de su asistencia oficial para el desarrollo en 10.000 millones de dólares a lo largo del próximo quinquenio y de duplicar la asistencia que presta a África en el próximo trienio.

我想提一提我个人亲自的一些最近的倡议,具体而言,我国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宫外孕, 宫闱, 宫掖, , 恭贺, 恭贺新禧, 恭候, 恭谨, 恭敬, 恭敬的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Soy casi el familiar más cercano que tiene mi sobrino en el mundo, y tengo motivos para saber cuáles son sus más caros intereses.

是他最亲近的长辈,我有权利过问他一切的切身大事。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ordenó por último que Delaura visitara al marqués en nombre suyo, con poderes para resolver cuanto hiciera falta, mientras él tenía tiempo y salud para atenderlo en audiencia.

主教最后要求德劳拉以他的名义去拜侯爵, 以便解决需要解决的问题。与此同时, 只要他有时间, 健康允许, 就召见他过问这件事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero aquí, la señora Bennet le atajó sin miramiento diciéndole que sus medios le permitían tener una buena cocinera y que sus hijas no tenían nada que hacer en la cocina.

班纳特他这句话,禁把他指责了一番。她相当客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用女儿们过问厨房里的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 巩固, 巩固市场, 巩膜, , 汞齐化, , 拱坝, 拱抱, 拱背,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接