La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较的农村社区而言,能源的乏是谋求可持续发展的障碍。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨会的重点是男子获得森林资源的机会,以此方式改善资源乏者的生计并在当地全球推动可持续的森林管理。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是穷工人离开生产力低下的部门、资源乏的地区技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是穷绝望驱使儿童外出工作,是穷把这些儿童在教育程度低、健康差、就业机会乏长期穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构官员、特别是法官在物质、知识设备等方面过分乏欠缺的条件,使他们能够有效地满足司法打击有罪不罚的需要。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲加勒比地区其他经济资源乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。