有奖纠错
| 划词

Evidentemente, no es una tarea fácil predecir cómo se desarrollará la actuación judicial.

诚然,预测司法工作将如何展开不是一件易事。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que la situación de seguridad general es más estable que hace un año.

诚然,整体安全局势似乎比一年前更加稳定。

评价该例句:好评差评指正

Se trata ciertamente de una cuestión difícil, pero que reviste suma importancia.

诚然,这是一个困难的问题,但它极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Las decisiones unánimes son muy convenientes.

一致性决定诚然非常可取。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, se han dado pasos importantes en la evolución de esta historia accidentada.

诚然,在这种强烈对比情况的演变中,我们已经迈出了重要的步伐。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la solución pacífica de las controversias es uno de los pilares fundamentales de las Naciones Unidas.

诚然,和平解决争端是根本支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

Las sumas importantes, aunque no son fundamentales para el éxito de los atentados, son ahora más difíciles de conseguir.

大笔资金现在已经不那么容易得到,诚然,为了成功发动袭击,并非一定要获得很多资金。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que numerosos Estados han firmado o ratificado tratados por los cuales se establecen zonas libres de armas nucleares.

诚然,众多的家已签署或批准了建立核武器区的条约。

评价该例句:好评差评指正

Hay que reconocer que el camino para completar el proceso ha sido difícil, caracterizado por el estallido de violencia y momentos febriles.

诚然,完成这一进程的道路十分困难,时而发生暴力和出现狂热时刻。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que las modalidades de funcionamiento de ese órgano tendrán que decidirse de manera cuidadosa y colectiva para que éste sea realmente eficaz.

诚然,该的运作方式必须仔细地、集体地制定,以使该够真正有效。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, los sueldos bajos que se pagan en África ofrecen escaso incentivo y son una causa fundamental de la corrupción y la elevada rotación del personal.

诚然,非洲的工资水平不够高,一直是奖励不够、人员更换率高以及腐败问题严重的主因。

评价该例句:好评差评指正

Como es lógico, los adelantos en la tecnología exigen el fortalecimiento de las salvaguardias y su actualización, y proteger al mismo tiempo los secretos comerciales, tecnológicos e industriales.

诚然,技术进步需要在保护商业、技术和工业秘密的同时加强和更新保障。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que describir las muertes de unos niños y las lesiones de muchos otros como tragedia no refleja todo el sufrimiento de sus familias y seres queridos.

诚然,将几名儿童丧生和许多儿童受伤称为一场悲剧,这并没有充分反映出他们家人和亲人的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la lucha contra esos males es ciertamente responsabilidad primordial de los Estados de la región, no obstante, constituye un desafío para la comunidad internacional en su conjunto.

尽管对付这些祸患的斗争诚然主要是该区域各的责任,但它也给整个际社会成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que en los últimos años las Naciones Unidas han acumulado una amplia experiencia en materia de consolidación de la paz, a base de varias situaciones dolorosas, sobre todo en África.

诚然,近年来,通过开展若干艰难的活动——尤其是在非洲开展这些活动,累积了丰富的建设和平经验。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la Alianza no puede tener éxito si no aumenta de manera significativa el apoyo de la comunidad internacional y si África no se compromete a mejorar la gestión económica y política.

诚然际社会不大幅度增加支持,这种伙伴关系就法成功;非洲不承诺改善经济和政治施政,这一关系也法成功。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, Marruecos respaldó un instrumento jurídicamente vinculante. No obstante, estimamos que el proyecto de instrumento que se ha aprobado, si bien tiene solamente un carácter político, constituye un paso útil en la dirección correcta.

诚然,摩洛哥对于一项具有法律约束力的文书给予了支持,但是我们认为,所通过的文书草案尽管是政治性的,却是朝着正确方向采取的又一有益步骤。

评价该例句:好评差评指正

No hay duda de que los ciudadanos israelíes y la comunidad internacional en su conjunto merecían conocer la realidad de los hechos y el ejemplo de Vanunu, al decir la verdad exponiéndose a un grave peligro personal, debe ser emulado.

诚然,以色列公民和整个际社会都应该知道实情,瓦努努冒着极大的个人风险透露真相,他树立的榜样值得别人学习。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que el texto en español del párrafo 5 del artículo 14 se refiere a "un delito", mientras que el texto en inglés se refiere a un "crimen" ("crime") y el texto en francés a "una infracción" ("une infraction").

诚然,在第十四条第5款中,西班牙文本所指的是“un delito”,英文本是指“crime”,法文文本则是指“une infraction”。

评价该例句:好评差评指正

Por cierto, los nuevos y complejos desafíos a los que hace frente nuestro sistema de seguridad colectiva requieren el fortalecimiento de la cooperación entre todos los agentes interesados: las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los gobiernos y la sociedad civil.

诚然,我们这一集体安全系统所面对的新的、复杂的挑战,需要我们增强、各区域组织、各政府和公民社会等各个角色之间的作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硬面包块, 硬模, 硬模铸造, 硬木, 硬木家具, 硬脑脊膜, 硬盘, 硬磐, 硬碰硬, 硬皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Es verdad que la la motivación intrínseca es más potente, más duradera y funciona mejor.

诚然,内在动力更强大,持续时间更长, 效果更好。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Es cierto que hemos recorrido un largo camino, pero nos queda mucho trecho por andar.

诚然,我们已经走了很长的路,但我们还有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Como es verdad también que la gran mayoría de los servidores públicos desempeñan sus tareas con honradez y voluntad de servir a los intereses generales.

诚然,绝大多数公人员都秉持着诚的原履行愿意为公共利益服务。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

En general, creemos que las cosas podridas tienen un aspecto y un olor asqueroso, lo cual, considerando lo que está en juego, no es ser demasiado precavido.

一般,我们觉得腐烂的东西外表都很不堪,味道也令人作呕。诚然,考虑到种种因素,这种想法非大题小做。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es cierto que la evidencia científica nos muestra que la obesidad está correlacionada con muchos problemas de salud, pero eso no quiere decir que una persona con sobrepeso no pueda estar saludable.

诚然,科学证据表明肥胖与许多健康问题有关,但这不意味着超重的人就不健康。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es cierto que la escuela sirve para adquirir conocimientos que servirán a la hora de conseguir un empleo estable y una vida digna, pero ¿qué pasa con la formación de personas que buscan el desarrollo del pensamiento y del espíritu crítico?

诚然,学校可以教会我们知识,帮助我们得到一份稳定的工作,获得一个体面的生活,但是,寻求发展思想,追求批判化思维的教育如何呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


硬说, 硬铁, 硬挺, 硬通货, 硬头, 硬卧车, 硬席, 硬橡胶, 硬心肠的, 硬性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接