有奖纠错
| 划词

Escucharemos con respeto.

我们将听取他人意见。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Bródi (Hungría) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, quisiera felicitar sinceramente al Excmo.

布罗迪先生(匈牙利)(以英语发言):我谨代表东欧集团国家表示,我们最祝贺瑞典扬·埃利亚松大阁下当选大会第六十届会

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, las labores relativas a la ejecución de las normas deben proseguir, y todas las partes deben promover el proceso de ejecución de forma sincera y práctica.

因此,对标准执行工作落实不能放松,各方仍依然本着务实精神推动执行进程。

评价该例句:好评差评指正

En esta triste ocasión, pido a los representantes de esos países que transmitan una vez más a sus gobiernos y pueblos las condolencias del Gobierno y el pueblo de Turquía.

在此悲痛时刻,我谨请这些国家代表再次向他们政府和人民转达土耳其政府和人民慰问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


种子清洗机, 种子田, 种子选手, 种子植物, 种族, 种族 融合的, 种族的, 种族隔离, 种族关系, 种族灭绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Dijo esto con tanta sinceridad que se le llenaron los ojos de lágrimas.

他如此诚恳句话,眼泪都涌了出来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así lo creo yo -respondió la dueña-; que de la gentil y agradable presencia de vuesa merced no se podía esperar sino tan cristiana respuesta.

“从您慈善和蔼面孔上,”女佣,“断定一定会从您儿得到诚恳回答。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Como en pos del examen, Arrizabalaga y la señora se sonrieran francamente ante aquella exuberancia de juventud, Nébel se creyó en el deber de saludarlos, a lo que respondió el terceto con jovial condescencia.

经过一番观察之后,阿里萨巴拉加和他嫂子对个活泼可爱青年微微一笑,态度是诚恳。内维尔觉得不该失礼,应该向他们致意。于是,他快活而大方地向他们三个人问了好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


踵武, 仲裁, 仲裁法庭, 仲裁人, 仲裁书, 仲春, 仲冬, 仲秋, 仲夏, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接