有奖纠错
| 划词

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决

评价该例句:好评差评指正

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决如何分配留给他们的席位。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

评价该例句:好评差评指正

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一自行决各自的制

评价该例句:好评差评指正

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包采购实体自行决提供给公众的其他信息。

评价该例句:好评差评指正

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还西地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决

评价该例句:好评差评指正

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决采取哪一种纳入国内法方式,包修订刑法或制单独法律。

评价该例句:好评差评指正

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决如何执行《宪法》死刑判决的限制”。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域自行决各区域任期。

评价该例句:好评差评指正

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决的。

评价该例句:好评差评指正

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决同意的距离,并将其通知海事组织。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决可以采用的具体措词并提交给秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决不发起此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决,不发起此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

评价该例句:好评差评指正

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决的事情,因而不可能强行要求国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

评价该例句:好评差评指正

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决国际义务在何种上使得有必要放弃国家政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴电, 阴雕, 阴毒, 阴风, 阴阜, 阴干, 阴功, 阴沟, 阴沟气, 阴户,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

Incluso se permitieron el lujo de inventar posiciones para que jugara con toda la libertad del mundo.

他们甚至可以自行决定在球位置,以发挥出最佳水准。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ellos mismos decidirán cuándo, bajo qué circunstancias y durante cuánto tiempo serán despertados.

间,在何时和何种情况下苏醒,每次苏醒时间,均由面壁者自行决定

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La privacidad sería el derecho a poder determinar por nuestros propios medios cuándo, cómo y qué información compartimos con otros.

隐私是指我们能够自行决定何时、如何以及与他人分享哪些信息权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴囊, 阴平, 阴森, 阴森的, 阴森的牢房, 阴森的森林, 阴森恐怖, 阴山, 阴山背后, 阴虱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接