有奖纠错
| 划词

Sin embargo, sabemos que ninguna lucha a favor de la independencia y la libre determinación toma como blanco a su propio pueblo, a sus propios sistemas de suministro de agua y energía eléctrica, a sus propios hospitales, a sus propios oleoductos, a los trabajadores de asistencia humanitaria que arriesgan la vida para ayudar a su pueblo, al personal neutral de las Naciones Unidas, a los diplomáticos extranjeros, a los niños, a los barberos por afeitar barbas, a las mujeres por no cubrirse la cabeza, a los contratistas e ingenieros que reparan escuelas y puentes y a los clientes de restaurantes por simplemente salir a comer con su familia.

但是,我们知道,任何争取独立和自决的斗争都不自己的民,自己的供水和供电系统,自己的医院,自己的输油道,冒生命危险帮助本民的道主义救济员,中立的联员、外交官、儿童,为他胡须的理发师,没有带面罩的妇女,维修学校和桥梁的承包和工程师,以及只不过与家一同外出上餐馆吃饭的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忍无可忍, 忍心, 忍住, , 荏苒, , , 刃脊, 刃尖, 刃具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

La alopecia puede afectar también a las pestañas, las axilas y la barba, entre otras zonas.

脱发症也可以发生在睫毛、腋毛、胡须等等地方。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si quieres que te quede más esponjoso, en lugar de utilizar detergente, utiliza espuma de afeitar.

如果你想让它更蓬松,就用剃胡须泡沫来代替洗涤剂。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

27 No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.

27 头周围不可剃(周围或作两鬓),胡须周围也不可损坏。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Tenía unos ojos redondos muy vivarachos y unos tupidos bigotes grises. Su cola parecía un largo elástico negro.

他长小眼睛和硬挺灰色胡须,尾巴长得像一条长长黑色橡胶。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En mi caso, no me depilaron nada porque llevaba un traje, pero la barba sí que me la dejaron perfecta.

就我而言,他们没有刮任何胡子,因为我穿西装,但我胡须保持完美。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故

Un viento tan bravo como el de la desgracia sacudía sus hábitos de cañamazo y sus barbas cerriles, y apenas les permitía tenerse en pie.

一阵不吉祥疾风吹动了他们麻布长衫和胡须, 使他们站立不稳。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Más que las viese yo a todas con barbas, desde la mayor hasta la menor, y de la más melindrosa hasta la más repulgada.

我倒宁愿看到,一个个长上胡须,从老太太到小姑娘,从娇声娇气到白皮嫩肉!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Válgate mil satanases, por no maldecirte, por encantador y gigante, Malambruno, y ¿no hallaste otro género de castigo que dar a estas pecadoras sino el de barbarlas?

见你鬼去吧,你这个魔法师巨人马兰布鲁诺!你除了让她们满脸长满胡须外,就没有别办法来惩治这些娘儿们吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuanto más que yo no debo de hacer al caso para el rapamiento destas barbas como lo soy para el desencanto de mi señora Dulcinea.

况且,这不像使我女主人杜尔西内亚解脱魔法,根本用不我去管什么去掉胡须。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De estos mostachos o bigotes diré que eran lo suficientemente largos para colgar de ellos un sombrero de dimensiones tan monstruosas que en Inglaterra se consideraría espantoso.

在这些胡须胡须中,我会说它们足够长,可以挂在它们身上,其尺寸如此可怕,以至于在英国,它被认为是可怕

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía una barba de tres días, moteada de pelusas blancas, pero no creía necesario afeitarse si el viernes se iba a cortar el pelo y podía hacerlo todo al mismo tiempo.

胡须已有三天没刮了,跟白头发连接了起来。可他认为不必刮脸,星期五反正要剪发,可以同时刮脸和剪发。

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

El último que salió fue Nahir Miguel, el padre, con la barba colorada y la chilaba de beduino que trajo de su tierra, y que siempre usó dentro de la casa.

最后出来是父亲纳希尔·米盖尔,他留火红胡须,穿从故乡带来贝督因人那种带有兜帽长衣,在家中他总是穿这样衣服。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vamos, señor -dijo Sancho-; que las barbas y lágrimas destas señoras las tengo clavadas en el corazón, y no comeré bocado que bien me sepa hasta verlas en su primera lisura.

“咱们走吧,大人。”桑乔说,“这几位夫人胡须和眼泪真是刺痛了我心。在看到她们脸光洁如初之前,我恐怕连一口东西也吃不下去。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

En Perú, se pueden encontrar objetos hechos de cerámica que reproducen rostros de chinos perfectamente caracterizados, algunos de los cuales parecen mandarines con barba y bigote, a pesar de que los indígenas eran lampiños.

在秘鲁,还可以找到陶瓷做器物,它们完美复制了中国人面貌特征,其中一些看起来像留胡须官吏,尽管土著人是没有胡须

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Yo me notaba más maquillado, la piel perfecta y mi barba, aparte de recortarla para hacerla perfecta, la pintaron un poco más para hacerla más densa y que toda fuese negra.

感觉化妆多了, 皮肤很完美,胡须除了修剪得完美之外,还多画了一点, 变厚了,全黑了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En este tiempo ya se habían desparecido del jardín todo el barbado escuadrón de las dueñas, y la Trifaldi y todo, y los del jardín quedaron como desmayados, tendidos por el suelo.

此时,花园里那群满面胡须女仆,和三摆裙夫人不见了,花园里其他人则像昏了过去似,躺到地上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Al atardecer recogieron en Puerto Nare una mujer más alta y robusta que el capitán, de una belleza descomunal, a la cual sólo le faltaba la barba para ser contratada en un circo.

日落时分,他们在纳雷港遇见了一位比船长更高、更健壮女人,她非常美丽,只是缺少马戏团雇用胡须

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues aun cuando tiene la tez lisa y el rostro martirizado con mil suertes de menjurges y mudas apenas halla quien bien la quiera, ¿qué hará cuando descubra hecho un bosque su rostro?

以前她脸细滑柔嫩,还涂了很多香脂,尚且没有人十分爱她,现在她满脸胡须,又该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando esta caridad se hiciera por algunas doncellas recogidas, o por algunas niñas de la doctrina, pudiera el hombre aventurarse a cualquier trabajo; pero que lo sufra por quitar las barbas a dueñas, ¡mal año!

“如果是为一些幽居女人,或慈善堂女孩做善,那么男子汉作出冒险牺牲或许还值得;可如果是为了去掉女仆脸上胡须而受罪,那就太冤枉了!

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Cuando la testosterona se une a una enzima llamada 5-alfa-reductasa, presente en nuestro organismo se transforma en DHT, que es la responsable precisamente de la formación de los rasgos masculinos como el vello corporal y la barba.

当睾丸激素与我们体内一种叫做5-α-还原酶酶结合,被转化为DHT,它负责形成男性特征,如体毛和胡须

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


认购者, 认股, 认闺女, 认捐, 认可, 认领, 认清, 认清其真面目, 认生, 认识,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接