有奖纠错
| 划词

Nada puede ser más insultante y degradante para un pueblo que eso.

对一个民族的侮莫此为甚。

评价该例句:好评差评指正

Además, cada día todos los palestinos son sometidos a una humillación sistemática por la Potencia ocupante.

另外,每一名巴勒斯坦人每天都受到占领国有计划的

评价该例句:好评差评指正

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

当史实是痛苦,甚至令人感到时,说出史实真相是需要勇气的。

评价该例句:好评差评指正

Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.

强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇恨、征服、或堕落,而不是性满足。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年不断遭受虐待、嘲笑、和奴役的”妻

评价该例句:好评差评指正

La oradora pide a las delegaciones que pongan fin a la práctica de acusar y agraviar a los países en desarrollo.

吁各国代表团停止点名和发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se acusa y se agravia a un país en ese tipo de resoluciones se involucra a toda la comunidad internacional.

以这种决议的形式点名和个别国家使整个国际社会感到忧心

评价该例句:好评差评指正

Son humilladas delante de sus familias y sometidas a abusos sexuales por parte tanto de los soldados como de los colonos.

士兵和定居者当着其家人的面们,并对其施以性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Las partes en conflicto utilizan habitualmente la violación de las mujeres como arma de guerra, para humillar y aterrorizar a la población.

冲突各方经常利用强奸妇女作为战争的武器,和恐吓当地的人民。

评价该例句:好评差评指正

Es importante señalar que la educación para la paz desempeña un papel destacado en las iniciativas para asegurar que ningún niño sea discriminado o estigmatizado.

重要的是,和平教育在努力确保儿童不受歧视和方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la violación de mujeres refugiadas como arma de conflicto y el secuestro y humillación de niños refugiados siguieron siendo rasgos habituales de las situaciones de desplazamiento.

特别是,作为冲突的武器强奸难民妇女及绑架和难民儿童继续是流离失所情况中常见的特征。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tal vez desee también elaborar una “lista negra” de personas, empresas, grupos y países que infrinjan los embargos de armas y la Declaración de la CEDEAO.

安理会不妨拟订一份名单,对违反武器禁运和西非经共体暂停的个人、公司、团体和国家进行“点名”。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados Miembros son, por tanto, objeto del agravio, pues cualquiera de ellos puede ser el destinatario de ese tipo de resoluciones en cualquier momento por razones políticas.

所有会员国中的任何一个在任何时候由于政治原因被确定为批评对象的时候,所有会员国都因此被了。

评价该例句:好评差评指正

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

评价该例句:好评差评指正

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是因德国前辈的行为而今后几代德国人和追究其责任的问题。

评价该例句:好评差评指正

El saldo de las atrocidades fue de 613 civiles asesinados, entre ellos ancianos, mujeres y niños, 1.000 baldados y 1.275 tomados prisioneros que fueron objeto de torturas y humillaciones sin precedentes.

这些暴行导致613个平民被杀,其中包括老人、妇女和儿童,1 000人伤残,1 275人被捕并经受了前所未有的酷刑和

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente condenadas al ostracismo por sus comunidades, las víctimas sobrevivientes deben batallar por el resto de sus vidas con los daños físicos, los traumas y el estigma que les deja esa violencia.

由于常常在社区受到,受害者不得不在有生之年同这种暴力给自己带的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación pide a los patrocinadores de esos proyectos de resolución que pongan fin a la práctica de “acusar y agraviar”, que es contraproductiva y contribuye a la polarización de los Estados Miembros.

西亚代表团吁这类决议草案的提案国停止这种“点名”的做法,这种做法是达不到预期目的的,而且促成了会员国之间的两极分化。

评价该例句:好评差评指正

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

评价该例句:好评差评指正

Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.

由于习惯于保持缄默或担心遭到,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月有较多的受害者站出报案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amáraco, amaraje, amarañar, amarantáceo, amarantina, amaranto, amarar, amarchantarse, amarfilado, amargado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Es decir, el miedo a ser juzgado, humillado o hacer el ridículo públicamente.

就是指,害怕被公开审视,或嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así le ahorran vergüenzas en el futuro.

这样会帮他们节省未来可能有的瞬间。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No les humilléis o castiguéis por simplemente no estar hechos para algo.

不要因为他们没有因为某事被淘汰或惩罚他们。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Diez años y todavía no le has perdido el gusto a insultarme, ¿verdad, Daniel?

“过了十年,你还是不忘利用机会我,对吧,达涅尔?

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Eso es -dijo Sancho Panza-, a lo que a mí me parece, haber salido a la vergüenza.

“我觉得,”桑乔说,“那是当众他。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero no te creas que fue algo sencillo, porque durante años y años son humilladas y pisoteadas.

但不要以为这很容易,因为她们长年累月地遭受着和践

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Espero que accederá a dejarnos volver a casa, y a evitarnos la vergüenza de un proceso.

希望你发发善心放我们回家算了,免得追究法律责任给我们带来莫大的

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Al hacerlo en público, la humillación pues se multiplica.

如果在公共场合这样做,就会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No te mortifiques por lo que no te corresponde.

不要为不属于你的东西自己。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学

Otros alentaban a los niños mayores a golpear a Daniel para humillarlo y ejercer autoridad.

他人则鼓励年龄较大的孩子打丹尼尔,以他并发挥权威。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

21 Y el que tomare la mujer de su hermano, es suciedad; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán.

21 人若娶弟兄之妻,这本是污秽的事,了他的弟兄,二人必无子女。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También sufre de persecución laboral, pues sus colegas de área se burlan de su apariencia física con comentarios hostiles y humillantes.

同时她也苦于职场欺凌,因为她的同事常常用充满攻击性和人的言辞取笑她的外貌。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Agamenón, humilla al anciano sacerdote provocando que éste le implore al dios Apolo y castigue a Agamenón por su soberbia.

阿伽门农了老祭司,迫使他恳求阿波罗神惩罚阿伽门农的骄傲。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Para qué exponerme al error, a la frustración, a la humillación, si tengo la solución a un clic de distancia?

如果我点击一下即可获得解决方案,为什么要让自己面临错误、沮丧、

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la primera comprendió que Ana estaba disfrutando con su humillación; se divertía con todo aquello.

但第一个明白安娜正在享受她的;第二个明白安娜正在享受她的。他对这一切都很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía el corazón tan lleno de rabia que la sostenía entre el dolor de su humillación.

她的心中充满了愤怒,让她陷入了的痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

14 La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.

14 不可亲近你伯叔之妻,了你伯叔,她是你的伯叔母。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

7 La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.

7 不可露你母亲的下体,了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sin embargo, nunca seré buena en eso y le aseguro que ésta es una humillante reflexión.

,我永远不会擅长这一点,我向你保证,这是一种性的反映。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.

23 犹大说,我把这山羊羔送去了,你竟找不着她。任凭她拿去吧,免得我们被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amaricado, amariconado, amarijlarse, amarilidáceo, amarilis, amarilla, amarillear, amarillecer, amarillejo, amarillento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接