有奖纠错
| 划词

Las actas constitutivas no siempre permiten los tipos de cooperación que podrían desear las Naciones Unidas.

并不总是允许进行联合国可能谋求的各种合作。

评价该例句:好评差评指正

La Ley orgánica sobre la Polisia Nasional Timor-Leste establece el marco jurídico de la PNTL y demás servicios relacionados con el mantenimiento del orden público.

《国家警察》规定国家警察以及其他与维护法律和秩序相关办事处的法律体制。

评价该例句:好评差评指正

La base jurídica de ese sistema se encuentra en la Constitución y la Ley orgánica para la protección del niño y del adolescente.

该系统的法律基础就是该国的《宪法》和《保护儿童和青少年》中。

评价该例句:好评差评指正

Esa ley, junto con la ley orgánica del Consejo de Estado, representa un paso más en el fortalecimiento de los principales órganos de la soberanía.

该法连同国务院的代表着加强各个主要的主权机构方面的另一步骤。

评价该例句:好评差评指正

En el programa de trabajo del Parlamento quedan pendientes dos temas legislativos clave relacionados con las elecciones: la ley electoral y la organización del Conseil Supérieur de la Magistrature.

关于选举的两项重要的立法项目仍列入议会的议程,即选举法和最高法院的

评价该例句:好评差评指正

Con razón, pues, en el Acta Constitutiva de la Unión Africana se subraya la necesidad de establecer una asociación entre los gobernantes y todos los sectores de la sociedad civil.

洲联盟恰当强调需要在政府与民社会所有阶层之建立协作关系。

评价该例句:好评差评指正

El 14 de febrero el Parlamento aprobó la ley orgánica sobre el Consejo Superior de Defensa y Seguridad, y el día 17 de ese mismo mes el Presidente la promulgó.

14日,议会防御和安全高级理事会的,2月17日总统颁布该法。

评价该例句:好评差评指正

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都有包括伦理内容的目的说明、任务说明、章程或

评价该例句:好评差评指正

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局》未能如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra experiencia en la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana se deriva del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y del Acta Constitutiva de la Unión Africana.

《联合国宪章》第八章和《洲联盟》规定联合国与洲联盟(盟)的合作。

评价该例句:好评差评指正

Carlos Estarellas, informó al Relator Especial de que el Comité había resuelto que tanto el Reglamento como la Ley serían aplicados de conformidad con la Constitución y los tratados internacionales ratificados por el Ecuador.

在视察结束前,委员会主席Carlos Estarellas先生通知特别报告员,委员会已经决定根据《宪法》和厄瓜多尔的国际条约,适用司法机构和委员会议事规则。

评价该例句:好评差评指正

La Ley de prevención del blanqueo de dinero y la Ley de lucha contra las organizaciones delictivas con fines de lucro eran instrumentos básicos aplicables a la prevención y represión de la financiación de actos terroristas.

《防止洗钱法》和《防止追逐利益犯罪》是适用于防止和打击资助恐怖主义行为的基本文书。

评价该例句:好评差评指正

En atención al mandato de la Ley, el Comité aprobó un reglamento que norma con detalle el proceso de postulación, calificación, impugnación y designación de los candidatos a magistrados y conjueces de la Corte Suprema de Justicia.

根据司法机构规定的任务,委员会通过规定适用、评价、讨论和任命程序,候选人根据这些程序被挑选为最高法院法官和其他法官。

评价该例句:好评差评指正

El 26 de abril, el Congreso Nacional aprobó un proyecto de reforma a la Ley Orgánica de la Función Judicial, de conformidad con otra recomendación del Relator Especial, para viabilizar la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia.

首都的局势相当紧张,4月20日,为遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过对司法机构的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Para administrar el proceso de calificación y designación de los nuevos magistrados y conjueces de la Corte Suprema de Justicia, la nueva Ley Orgánica de la Función Judicial establece a ese efecto la conformación de un Comité de Calificación.

管理评价和任命最高法院新法官和其他法官,新的司法机构规定设立一个资格委员会。

评价该例句:好评差评指正

La forma de realización de la libertad de organización y funcionamiento en materia política, así como las condiciones para el establecimiento, el registro y el cese del funcionamiento de las organizaciones políticas, están reguladas en la Ley sobre las organizaciones políticas.

根据《政治》规定政治组的自由和运作方式以及政治组建立、登记和停止工作的条件。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el Relator Especial destacó varias de las inhabilidades establecidas para ser magistrado, como aquellas contenidas en los numerales 10 y 11 del segundo artículo innumerado de la Ley, que asimismo han sido reproducidas en el artículo 3 del Reglamento.

尤其是,特别报告员强调为设立法官职位规定的不适用标,例如司法机构第二条第10和第11段所载条款,这些条款见委员会规则第三条。

评价该例句:好评差评指正

Dada la trascendencia de este Tribunal, el Relator Especial espera que el país supere ese déficit institucional y que lo haga siguiendo con rigor los parámetros y requisitos establecidos en la Constitución y en la Ley, bajo un marco de total transparencia.

考虑到宪法法院的重要性,特别报告员希望该国能在完全透明的情况下,严格遵守制定宪法和司法机构的要素和要求,改变没有法律机构的状况。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.

尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专属责任,但司法机构邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el proyecto de estatuto de la asociación indicaba que el nuevo órgano aspiraba a convertir la Sociedad Internacional de la Conciencia de Krishna, que es sólo una de las muchas ramas del hinduismo vishnuista, en la única organización religiosa que representaría al vishnuismo en Belarús.

尤其是,该协会的草案指出,新的团体希望使国际奎师那知觉协会――这一作为毗湿奴印度教的许多分支之一的团体――成为在白俄罗斯唯一代表毗瑟挐教的宗教组

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主航道, 主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

EL MUNDO al día

En consecuencia, queda aprobada la proposición de ley orgánica para la normalización institucional, política y social en Cataluña.

因此,关于加泰罗尼亚体制、政治和社正常化的组织法的提案获得批准。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

El Comité también expresa su preocupación por la falta de reglamentos y protocolos con perspectiva de género para aplicar la Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.

表示关切的是,缺乏具有别观点的法规和协议来女享有无暴力生活权利组织法》。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Los expertos expresaron su profunda preocupación por la sentencia del 1 de agosto de 2023, que condena a seis sindicalistas venezolanos en virtud de las medidas de la ley orgánica contra la delincuencia organizada y la financiación del terrorismo.

专家们对2023年8月1日的判决深表关切,该判决根据打击有组织犯罪和资助恐怖主义的组织法对六名委内瑞拉工进行了谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主力, 主力兵团, 主力队员, 主力舰, 主力军, 主立面, 主梁, 主粮, 主流, 主流河支流,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接