有奖纠错
| 划词

La tuberculosis produce cavernas en los pulmones.

结核病会使肺部产生.

评价该例句:好评差评指正

Hizo una crítica anodina del libro.

对该书作了评论。

评价该例句:好评差评指正

Podemos dedicarnos otros cinco años a debates baldíos.

我们还可以再进行五年辩论,可以作出许诺,或对为什么很多重要方面没有采取行动找到借口。

评价该例句:好评差评指正

Nos aburre su discurso insustancial.

讲话使我们厌烦。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la sostenibilidad ambiental, es preciso que las promesas huecas se traduzcan en medidas resueltas.

关于环境可持续性,须以决定性行动取代保证。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, las políticas de ajuste y la reducción del sector público han provocado un achicamiento de la clase media.

许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产阶级出现化。

评价该例句:好评差评指正

Un misil antitanque alcanzó directamente a una casa en Metula y obligó a los residentes de la zona a guarecerse en refugios antiaéreos.

一枚反坦克导弹击中Metula一所房屋,迫使该地区居民疏散进入防

评价该例句:好评差评指正

En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.

黎巴嫩,这种对话不是一个口号,而是原则。 这是我们每天历、生活现实。

评价该例句:好评差评指正

La SIED no produce un "vacío" o una fuga de capital, sino que ofrece un proceso para participar en la globalización y la economía mundial.

对外直接投资不是“化”或“资本外逃”,而是参与全球化和全球过程。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que los compromisos que hemos contraído no se queden en simples palabras vacías sino que esta vez la comunidad internacional haga esfuerzos concertados por cumplirlos.

我们希望,我们所作承诺将不会仅仅是言词,国际社会这次将会作出一致努力来实现这些承诺。

评价该例句:好评差评指正

Esta investigación no es una promesa vana, sino la constatación de que todos los seres humanos hemos luchado unos contra otros y hemos resuelto conflictos desde tiempos inmemoriales.

这一研究并非承诺;相反,它认识到自古以来我们所有人都相互争斗解决着冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.

让我们停止给人们虚假希望和承诺,而是用行动去补充我们言词,为我们世界及其居民带来幸福。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir simplemente que el statu quo y, con demasiada frecuencia, la retórica hueca deben dejar paso aquí a un nuevo multilateralismo eficaz y pragmático que se mida en resultados concretos.

结束发言时只想这样说:现状,以及太常听到言词必须为一种以具体结果衡量、有效和讲求实际多边主义让路。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de estos deplorables atentados, cuatro personas tuvieron que recibir tratamiento porque estaban en estado de shock y residentes en todo el norte del país tuvieron que huir hacia refugios antibombas.

由于这些令人愤慨袭击,有四人必须接受休克治疗,整个北部居民都不得不躲进防

评价该例句:好评差评指正

Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.

因此,今天我低头悼念纳粹第三帝国下丧生人,那不是一种姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人生命。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento de la salida de inversión extranjera directa ha aumentado la producción interna, mediante la reasignación de los recursos, en vez de provocar el hundimiento de las industrias nacionales, lo que repercute positivamente en la economía de la República de Corea.

对外投资增长通过资源重要配置增加了国内生产,而不是造成国内工业化”,实际上对大韩民国济产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Esto puede sonar hueco a quienes se encuentran presentes a esta hora tan avanzada, pero en verdad quiero asegurarles, desde la Presidencia de la Asamblea General en este sexagésimo período de sesiones, que haré todo lo posible para garantizar que sus voces sean escuchadas.

对于这么晚人来说,这可能听起来很是,我真要向们保证,主持大会第六十届会议时,我将尽我最大努力,确保声音被听到。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, considera que en varias esferas los resultados logrados se presentan con términos vagos y poco informativos, como “Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y el Comité Internacional de la Cruz Roja”, aunque se podrían haber cuantificado fácilmente las actividades subyacentes.

委员会认为,一些领域用含糊、措辞说明取得绩效,如“秘书长特别代表与红十字国际委员会定期磋商”,即使能够用数量表示所强调活动。

评价该例句:好评差评指正

La reforma de las Naciones Unidas será huera mientras la pobreza, el hambre y las enfermedades generalizadas asolen a muchos de nuestros países; mientras los conflictos sacudan tantas sociedades y mientras el mundo siga siendo, de muchas maneras, profundamente desigual e injusto para los pobres e indefensos.

只要我们许多国家无法摆脱大规模贫困、饥饿和疾病,如此众多社会陷于冲突之中,世界许多方面普遍不平等、对穷人和弱者不公平,联合国改革将是

评价该例句:好评差评指正

Aunque el tema del programa es la consideración del informe del Consejo de seguridad, nosotros no debemos callar ni dejar de decir que el informe del Consejo de Seguridad debe dejar de ser un simple registro, un mero anuario, y pasar a convertirse en una agenda anotada sobre las deliberaciones del Consejo, en la que se reflejen las diversas posiciones y las cuestiones controvertidas.

虽然今天会议议程项目是审议安全理事会报告,是我们不能沉默或回避这样事实,即必须改变报告地记录和陈述一年工作现象,报告应评注介绍安理会审议工作,反映各种不同立场和安理会辩论原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贫血, 贫血的, 贫血症, 贫油国, , 频道, 频繁, 频繁的, 频率, 频频,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

La mirada turbia, inexpresiva e insistente de míster Hall, se aclaró.

霍尔先生那双混浊空洞眼睛突然亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sonaban huecas al estamparse en el polvo blando y suelto de los surcos.

雨水落到田畦里,发出空洞声音。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

A mí, como persona nativa, la frase llueva no me dice absolutamente nada, está vacía.

对我来说,作为一个母语者,“llueva”这个短语完全没告诉我任何东西,它是空洞

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero entonces oyó un suspiro lejano, como salido de algún rincón de aquella pieza oscura.

可是,正在这时她却听到了一声遥远叹息声,它好像从那空洞某个角落里发出

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Pero, al cabo de un tiempo, lo único que habían conseguido era hacer un gran agujero en la pared.

但是,一段时以后,他们得到只是一个个更大空洞

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero no quiero atormentarla con vanos deseos que parecerían formulados sólo para que me diese usted las gracias.

可是我不愿意说些空洞漂亮话,让你受罪,这样做倒好象是我故意要讨你好。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

En las cavidades de sus paredes, una pareja de cormorán imperial busca un lugar en la colonia para formar su nido.

一对帝王鸬鹚在墙壁空洞中寻找栖息地筑巢。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A diferencia de los cavernícolas de antaño, hoy tenemos el conocimiento necesario para evitar una caries calamitosa.

与过去穴居人不同,今天我们拥有灾难性空洞知识。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y si la vaciamos de contenido porque llega una mujer y la convertimos en un florero, entonces, ¿qué sentido tiene que tengamos una monarquía?

如果我们把她空洞化,仅仅因为她是个女性,把她变成一个花瓶,那么,我们还需要君主制度有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El año pasado el agujero de la capa de ozono sobre la Antártida comenzó a abrirse relativamente tarde, en septiembre, aunque tuvo una extensión y profundidad relativamente grandes en octubre y noviembre.

去年,南极洲上空臭氧空洞在 9 月份相对较晚开始开放,尽管 10 月和 11 月臭氧空洞相对较大且较深。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Es una caverna con estalactitas y estalagmitas por la que pasa el cauce del río Calchaquí, esta formada por los restos basálticos de la erupción de Los Gemelos y el cavado natural de la corriente.

这是一个有钟乳石和石笋洞穴,卡尔查基河流经这里,它是由双子天坑火山爆发留下玄武岩遗迹和河流自然空洞形成

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Después de un trabajo interno me di cuenta de que si decido subir una foto en traje de baño no tiene nada de malo, siempre y cuando no venga desde esta necesidad tan vacía.

经过一些内部工作后, 我意识到如果我决定上传一张穿着泳衣照片,只要它不是出于这种空洞需要, 就没有错。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Las imágenes de acantilados cósmicos, los bordes de la cavidad gaseosa gigante dentro de esta región, muestran las capacidades de la cámara de Webb para mirar a través del polvo cósmico, revelando nuevos aspectos sobre cómo se forman las estrellas.

这些宇宙悬崖图像,即这片区域内巨大气体空洞边缘,表明了韦伯望远镜镜头能够穿越宇宙尘埃,揭露了恒星形成新方向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


品行, 品行、端正的, 品行不端, 品行端正, 品级, 品酒, 品貌, 品名, 品牌, 品牌名称,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接