有奖纠错
| 划词

Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.

许多国家还报告,互惠或是提供司法协助的依据。

评价该例句:好评差评指正

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极的义务。

评价该例句:好评差评指正

En dicha recomendación también se alienta la cooperación y la cortesía con respecto a la acción coercitiva contra esos cárteles, y se establecen algunos principios y prácticas con esta finalidad.

这些建议还鼓励在针对这种卡特尔的执法中开展合作和予以为此目的提出了一些原则和做法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esta cláusula de "cortesía positiva" no limita la discrecionalidad de enjuiciamiento de las autoridades encargadas de la competencia a las que se dirige la solicitud, que pueden no adoptar medidas.

但是,这种“积极”条款不限于被求竞争主管部门不采取任何行动的起诉自由裁权。

评价该例句:好评差评指正

Un Reglamento de cooperación entre Estados para suprimir las actividades monopolísticas y la competencia desleal establece mecanismos de cooperación en las situaciones transfronterizas sobre la base del principio de la cortesía positiva.

《各国合作打击垄断活动和不公平竞争条例》建立了在积极原则基础上跨界案件开展合作的机制。

评价该例句:好评差评指正

También se prevén consultas obligatorias cuando así se solicite, intercambio de información no confidencial, prestación de asistencia técnica y aplicación de la cortesía negativa y positiva; no se establece concretamente la obligación de notificar las actividades de aplicación.

另外还强制规求、交换非保密信息、给予技术援助以及适用消极和积极问题进行磋商,但没有告知执法活动的具体义务。

评价该例句:好评差评指正

A nivel oficioso, ha estado vigente con algún éxito entre los Estados Unidos y otros países una versión de la cortesía activa, más en lo que respecta a la promoción de la competencia que a la aplicación de los instrumentos.

美国与另一些国家相互非正式地形成了一种形式的积极(在倡导竞争方面而不是在执法方面),取得了一的成功。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).

欧洲联盟和有关国家的执法合作不仅可能导致传统发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才船东一案作出决)。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la cooperación en los procedimientos de aplicación de las normas anticompetitivas, se prevé la notificación obligatoria de las medidas de aplicación que puedan afectar a los intereses importantes de la otra Parte (salvo que afecte a la confidencialidad o perjudique intereses importantes), con criterios detallados en cuanto a lo que debe notificarse; las consultas y la cortesía negativa.

关于程序方面的执法合作,有一项对于义务可能影响另一缔约方重大利益的执法行动须按义务予以通知的规(除非此举有违保密关注,或有损于重大利益),带有关于哪些行动应当通知的详细标准;磋商;和消极

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el acuerdo entre la UE y Sudáfrica prevé la realización de una prueba que combine cuestiones de comercio y competencia, al exigir que se controlen las prácticas comerciales restrictivas en la medida en que afecten al comercio entre las partes, pero aludiendo para tal fin a prácticas que afectan a la competencia en los territorios respectivos de las partes, lo que parece equivaler al principio de cortesía positiva.

欧盟――南非的协似乎采用了一项综合的贸易和竞争标准,只要求在限制性商业惯例影响到双方的贸易时才予以管制,但为此也提到影响到双方各自境内的竞争做法,这似乎相当于积极 19 。

评价该例句:好评差评指正

Este acuerdo incluye también un tipo de disposición que figura en algunos acuerdos avanzados, la "cortesía positiva", según la cual las autoridades encargadas de la competencia de cada parte estudiarán detenidamente las peticiones formuladas por la otra parte de que se adopten medidas coercitivas contra prácticas anticompetitivas en el territorio del país al que se dirige la solicitud que contravienen las leyes de ese país y afectan negativamente a intereses importantes del país solicitante.

这项协中还包括一些先进的协中所含的一类规,即“积极”,根据这项规,当事各方的竞争主管部门应认真考虑另一方的求,在被求国领土针对违反被求国法律不利地影响到求国重大利益的反竞争做法采取执法行动。

评价该例句:好评差评指正

Así, el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Sudáfrica dispone que las partes deberán consultarse, a solicitud de cualquiera de ellas, cada vez que la Comisión de la UE o el Organismo de la Competencia de Sudáfrica decida realizar una investigación o pretenda tomar alguna medida que pueda tener consecuencias importantes para los intereses de la otra parte, y ambos deben tratar de encontrar una solución mutuamente aceptable en vista de sus respectivos intereses importantes, prestando la debida atención a la legislación, la soberanía, la independencia de los respectivos órganos de defensa de la competencia y las consideraciones de cortesía internacional de las partes.

例如,《欧盟――南非自由贸易协》规,不管是欧盟委员会,还是南非竞争管理机构,只要决开展调查或打算采取对另一方的利益有重大影响的行动,如任何一方提出要求,双方必须进行磋商,然后,双方应努力根据它们各自的重要利益,对相互的法律、主权、各自竞争当局的独立性以及等给予应有考虑,找到相互能接受的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分区的, 分群, 分润, 分散, 分散的, 分散零落的少数, 分散注意力, 分色, 分设的, 分社,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接