有奖纠错
| 划词

La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.

债务负担正使重新发起发展的希望

评价该例句:好评差评指正

Otros declararon que la propia fe se había perdido para siempre.

另一些人宣布,信仰本身了。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que otra vez se desvanezcan las renovadas esperanzas de revitalización de la cuestión del desarme nuclear.

我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

六十年前,欧洲燃起了新的希望,然后,这个希望又被坏,最终,欧洲最深刻的信念受到动摇。

评价该例句:好评差评指正

Todo lo anterior no sólo es ilícito e inhumano, sino que también frustrará toda esperanza de una solución y una paz que tengan como base una solución de dos Estados.

所有上述情况不仅非法和不人道的,而且也使以两国共存解办法为基础的解与和平的任何希望遭到

评价该例句:好评差评指正

Al debilitar la competencia, se socava la transparencia, y la riqueza es acumulada por una pequeña elite, lo que conduce a eliminar toda perspectiva de lograr un sistema abierto basado en el imperio de la ley.

通过损害竞争,透明度遭到坏,财富积聚到少数人手中,其结果,实现以法治为基础的开放体系的前景就会

评价该例句:好评差评指正

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解巴勒斯坦问题的希望,但这一希望却的,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策的继续而了。

评价该例句:好评差评指正

Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.

其悲剧不仅仅阿尔及利亚人民所了解的那种苦难的结果;实际上,当社会抱负的导致人们的抱怨和忿恨时,我们和其他国家的人民一样,深谙这种艰难的时世。

评价该例句:好评差评指正

La política y las medidas arbitrarias del Gobierno israelí no proporcionarán seguridad al pueblo de Israel; al contrario, no harán sino aumentar el nivel de violencia y el sufrimiento de las víctimas, amenazando la estabilidad en la región y disipando toda esperanza de paz.

以色列政府采取的政策和任意行动不会给以色列人民带来安全;相反,这只会提高暴力水平和增加受害者的痛苦,威胁该地区稳定,同时使对和平的任何希望

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Adel (Egipto) dice que la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y de los asentamientos de la Ribera Occidental septentrional no ha mejorado la situación de los refugiados palestinos, cuyas esperanzas de regresar a sus hogares en condiciones de seguridad se han desvanecido por el hecho de que Israel sigue aplazando la retirada del resto de los territorios palestinos ocupados en la Ribera Occidental y en Jerusalén oriental de conformidad con la hoja de ruta.

Adel先生(埃及)说,以色列从加沙地带和北部西岸定居点的单方撤离对巴勒斯坦难民的情况没有产生任何改善,因以色列迟迟未按照路线图从西岸和东耶路撒冷余下的被占领巴勒斯坦领土撤离,巴勒斯坦难民安全返回其家园的希望业已

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肉体上的, 肉丸, 肉丸子, 肉馅, 肉刑, 肉芽, 肉眼, 肉欲, 肉真, 肉汁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

La primera gran burbuja se había pinchado.

第一个大泡沫已经破灭

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Mi última esperanza se ha esfumado —le dijo a Marilla—.

最后的希望破灭了,”他告诉玛丽拉。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Fue, asimismo, con la súbita dicha de haberme soñado un instante su marido, el más rápido desencanto de un idilio.

一时间梦想成她丈夫的突如其来的幸福感,也随着一场恋情的破灭而化乌有。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, otra esperanza que se pierde.

——嗯,又一个希望破灭了。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Se creó una gran burbuja -se llama la burbuja inmobiliaria- y estalló y desde entonces la economía española apenas ha remontado.

一个巨大的泡沫——所谓的房地产泡沫——应运而生,继而破灭,自那以后,西班牙经济几乎没有过色。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para acabarla, esta especulación crea una burbuja económica: una espiral de precios cada vez más absurdamente altos que al final ¡pop!

了结束它,这种投机创造了一个经济泡沫:一个越来越荒谬的高价螺旋最终破灭

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas no por esta sequedad se desmayó en Lotario la esperanza, que siempre nace juntamente con el amor; antes tuvo en más a Camila.

然而,洛塔里奥对卡米拉的相思,并没有因卡米拉的冷淡而破灭,他反而更喜欢她了。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指A1-C1

Jugador del filial del Málaga, Banderas vio como desaparecía su sueño de ser futbolista cuando se rompió el pie, momento en el que tuvo que replantearse su futuro.

马拉加预备队的球员,班德拉斯在脚部骨折后发现自己的足球运动员梦想破灭了,此时他不得不重新思考自己的未来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba sin afeitar, más atormentado por el dolor de los golondrinos que por el inmenso fracaso de sus sueños, pues había llegado al término de toda esperanza, más allá de la gloria y de la nostalgia de la gloria.

他没刮脸。他更感到痛苦的是腋下的脓疮,而不是幻想的彻底破灭,因他已失去了一切希望,放弃了荣誉以及对荣誉的怀念。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero a la mañana siguiente todo el plan se quedó en agua de borrajas, pues la señorita Lucas vino a visitarles justo después del almuerzo y en una conversación privada con Elizabeth le relató el suceso del día anterior.

只可惜一到第二天早上,这种希望就完全破灭了。卢卡斯小姐刚一吃过早饭,就来访问,私下跟伊丽莎白把前一天的事说了出来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ella había cumplido con su parte del trato y lo había intentado. La suerte le había dado la espalda y no lo había conseguido, Pero aún no estaban reventadas todas las posibilidades. De justicia era que ahora me arriesgara yo.

她已经履行了她的义务,虽然因不走运没能成功,至少她已经尽力了。而现在希望还没有完全破灭们还没有走到绝路。于情于理,该冒险一试的只有了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如次, 如堕烟海, 如故, 如果, 如果…才会…, 如何, 如画般的, 如画的, 如火如荼, 如获至宝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接