有奖纠错
| 划词

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其革命传统,谈到做法,而这种做法是典型自由主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲经验所表明,这个程在是一个程。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经认识到从当时情况到达到地区中心目标一条实际路线。

评价该例句:好评差评指正

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种做法,设想最近新设立15个工发组织服台在2006-2007两年期将继续其工作。

评价该例句:好评差评指正

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是循序方式为基础,零增长为指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可对改革问题采取循序做法,在取得协议之后再做出决定。

评价该例句:好评差评指正

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提到了一些国际经验,发现做法产生收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题复杂性,我们认为做法在这一阶段是可取

评价该例句:好评差评指正

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重作用。

评价该例句:好评差评指正

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会会议管理部改革是革命性改革,也是改革。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Antes de escuchar cualquier otra intervención o cualquier posible respuesta a ello, les pido que abordemos los temas del programa paulatinamente.

主席(英语发言):在我听取其他发言或可能作出任何回应之前,我呼吁我们方式处理这一议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Pero se me pidió que abordara las cuestiones paulatinamente, digamos, de manera de abordar en este momento un tema y sólo uno: el tema 1, relativo al desarme nuclear.

但要求我应采取循序做法,可这样说吧,即在目前阶段只讨论一个项目,即唯一项目,即关于核裁军项目1。

评价该例句:好评差评指正

Rumania siempre ha considerado el desarme nuclear desde una perspectiva pragmática, debido a lo gradual del proceso y a sus numerosas implicaciones políticas y estratégicas, especialmente en el plano mundial.

罗马尼亚一贯从角度看待核裁军,因为该程是,并且有着许多政治战略影响,特别是在全球一级。

评价该例句:好评差评指正

La inversión social y el desarrollo humano son posibles desde políticas permanentes y una voluntad colectiva que garantice la distribución progresiva y equitativa del ingreso y un adecuado uso presupuestario.

只要政策具有持续性,只要集体意志确保收入公平分配及预算适当利用,行社会投资实现人类发展就是可能

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, señalé que era evidente que toda potenciación de la función de la Organización en Somalia debía ser progresiva y basarse en los resultados de conversaciones celebradas con el nuevo Gobierno.

同时我还说,组织加强发挥任何作用都必须是,应该基于与新政府会谈结果。

评价该例句:好评差评指正

También se caracteriza por la evolución dado que el Departamento ha de ensayar continuamente nuevas medidas de reforma para mejorar su desempeño sin poner en peligro el buen funcionamiento de los órganos intergubernamentales.

这一改革也可说是,因为大会部需要不断试行新改革措施,改工作实绩,同时又不影响政府间机构顺利运转。

评价该例句:好评差评指正

Indicó que una reforma acertada de la justicia penal entrañaba la participación de la sociedad civil, la pertinencia de la reforma para el programa político del país, un enfoque progresivo y un componente intrínseco de evaluación.

他表明成功刑事司法改革意味着民间社会参与、与地方政治议程相关、采取逐步方法一个内在评价组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Indicó que una reforma acertada de la justicia penal entrañaba la participación de la sociedad civil, la pertinencia de la reforma para la agenda política del país, un enfoque progresivo y un componente intrínseco de evaluación.

他表明成功刑事司法改革意味着民间社会参与、与地方政治议程相关、采取逐步方法一个内在评价组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Mediante una estrategia progresiva de reducción de la pobreza y la asignación de mayores recursos presupuestarios al sector social, hemos conseguido llegar a los pobres de nuestra sociedad y proporcionarles más oportunidades para mejorar su vida.

通过一项循序减贫战略将更多预算资源分配给社会部门,我们设法帮助我国社会中穷人,并且为他们提供更多机会改善其生活。

评价该例句:好评差评指正

Toda ampliación voluntaria del régimen de compromisos debe ser gradual y basarse en un proceso de desarrollo de la capacidad, que incluya el cálculo y el control oportuno de las emisiones de los distintos sectores industriales nacionales.

承诺制度任何自愿性扩展都应当是,而且应当能力建设程为基础,包括估算及时监测各国家产业部门排放量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incorrecto, incorregibilidad, incorregible, incorregiblemente, incorrupción, incorruptamente, incorruptibilidad, incorruptible, incorrupto, incrasante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Tomar en cuenta que el proceso seguramente será largo y paulatino.

请记住,这个过程可能是漫长而渐进

评价该例句:好评差评指正
西历史(视频版)

Los reyes visigodos eliminaron poco a poco los obstáculos que impedían su aceptación por parte de la población hispanorromana.

斯哥特王们循序渐进消除了障碍,罗马时期西人民开始慢慢接受这个王存在。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Eso sí, la apertura a la llegada de extranjeros fue progresiva por varios motivos.

当然,由于各种原因,到来开放是渐进

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

También estableció una conexión explícita entre el habla y los conceptos mentales, argumentando que el habla interior se desarrolla a partir del habla externa a través de un proceso gradual de " internalización" .

他还将语言与心理概念明确联系起来,认为内部语言是从部语言发展而来, 经过一个渐进“内化” 过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incremento, increpación, increpador, increpante, increpar, incriminación, incriminar, incristalizable, incriticable, incruentamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接