有奖纠错
| 划词

Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.

这种偏离习惯国际法做法没有根据

评价该例句:好评差评指正

El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.

律师还反对有关本申诉明显没有根据说法。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指没有根据,但同意进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el Estado Parte afirma que las quejas del autor son infundadas.

3 另外,缔约国还认为申诉人申诉没有根据

评价该例句:好评差评指正

No pudo corroborarse la denuncia de que se habían cometido actos ilícitos contra ella.

调查报告对她采非法行为说法没有根据

评价该例句:好评差评指正

El Comité ha observado que los tribunales, tras considerar este argumento, concluyeron que era infundado.

委员会指出,有关法院已审查了这种说法,并且认为没有根据

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, tras llevar a cabo rigurosas investigaciones profesionales, descubrimos que esas afirmaciones son infundadas.

在多数情况下,我们过专业调查之后发现这种说法没有根据

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法情况都接受、没有法律根据

评价该例句:好评差评指正

Es absolutamente falso que las repatriadas desde China sean enviadas a centros de detención y sean objeto de severos castigos.

关于从中国返回妇女被送往拘留所并受到严厉惩罚说法没有根据

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已存在对于保密问题关注并没有根据

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, dicha inclusión carecía de fundamento adecuado en el derecho internacional y los argumentos aportados no eran convincentes.

它们认为,把这些内容写入定义在国际法中并没有充分根据,而提出论点也能令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Estado Parte sostiene, a título subsidiario, que las alegaciones del autor carecen de fundamento por las razones expuestas.

17 作为补充,缔约国声,出于上述原因,申请人提出没有根据

评价该例句:好评差评指正

Muy pocas de las denuncias fueron contra personal civil, en tres de los cuatro casos que sí lo eran, no pudieron confirmarse.

涉及文职人员指控很少,在涉及文职人员四个案子中,有三个指控已证明没有根据

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, en estos proyectos no se ha realizado ninguna reorientación teniendo en cuenta las líneas estratégicas de los PAN.

在大多数情况下,这些项目都没有根据国家行动方案战略方法进行调整。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.

1 提交人声,对他逮捕和拘禁没有根据充分定义规定,违反了《公约》第九条第1款。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera, por consiguiente, que la reclamación en virtud del párrafo 1 del artículo 14, que figura en la comunicación, carece manifiestamente de fundamento.

因此,缔约国认为,来文中有关第十四条第一款申诉明显没有根据

评价该例句:好评差评指正

En el caso que se trata, el Comité, tras haber examinado la decisión del Tribunal Supremo, considera que la decisión no es manifiestamente arbitraria o infundada.

在本案中,委员会在审议了最高法院裁决后认为,这项裁决并专横没有根据

评价该例句:好评差评指正

¿Tiene en realidad esta interpretación de la antedicha disposición un fundamento firme en los documentos jurídicos oficiales y en la bibliografía académica atinentes a la Convención?

关于该条款这一解释在有关《公约》正式法律文件和学术文献中有没有确凿根据

评价该例句:好评差评指正

A la luz de estas conclusiones concernientes a las pruebas, la afirmación relativa al Código de Ontario es una impugnación abstracta que no se funda en los hechos.

鉴于这些证据方面调查结果,对《安大略法典》所提指控没有事实根据抽象质疑。

评价该例句:好评差评指正

En vista de ese hecho innegable, la parte grecochipriota debería dejar de dirigir acusaciones insostenibles contra Turquía y recordar que su contraparte ha sido siempre la parte turcochipriota, no Turquía.

鉴于这一否认事实,希族塞人方面应停止对土耳其提出没有根据指控,并提醒自己,其对应方现在、而且一直土族塞人方面,而土耳其。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


金属线, 金属屑, 金属栅栏, 金丝雀, 金斯敦, 金条, 金文, 金相学, 金星, 金银箔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

No estaba equivocado. La fama de quebrantahuesos que precedió a La Elefanta carecía de fundamento.

他并看错,以往传说" 母象" 是个贪婪兀鹰,这是

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si bien Clance sabía que estos miedos eran infundados, también recordaba sentirse igual en su posgrado.

虽然克兰斯知道这些担心是,但他也记得在研究也有同样感觉。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Allí lo encontró el coronel Aponte, encañonado por la guardia en el excusado sin puertas, y desaguándose con tanta fluidez que no era absurdo pensar en el veneno.

阿蓬特上校在那里看见了巴布洛·卡略。看守把他领进无门厕所,他便哗哗地泻起来,他认为中毒这一说并不是

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Creo que los medios deberían dar la máxima difusión a esta y otras informaciones de carácter científico, a fin de evitar que la población sea presa de un pánico que carece de fundamento.

主流媒体应该向公众加强这方面科普宣传,以消除这种科学恐慌。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que la inquietud causada por la reaparición pública de su apellido, a propósito del reinado de Remedios, la bella, carecía de fundamento real. Muchos, sin embargo, no lo creyeron así.

可见,由于俏姑娘雷麦黛丝加冕,奥雷连诺名字虽然重新出现在大家嘴里,但这种情况引起不安却是现实,然而许多人却持另外看法。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una inquietud infundada. Si alguien resultaba inofensivo en aquel tiempo, era el envejecido y desencantado coronel Aureliano Buendía, que poco a poco había ido perdiendo todo contacto con la realidad de la nación.

他们不安是。如果这谁可以叫做良民,那就是这个衰老、绝望奥雷连诺上校,他逐渐失去了跟现实联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


金银首饰商, 金银丝带, 金银线织物, 金银镶嵌细工, 金鱼, 金鱼草, 金玉, 金盏花, 金钟柏, 金字塔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接