有奖纠错
| 划词

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑对我们丝毫无损.

评价该例句:好评差评指正

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑丝毫无损于我们的革命事业。

评价该例句:好评差评指正

Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.

但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的重要性。

评价该例句:好评差评指正

No se perdería nada si se reformulara esa definición para abarcar la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano, y la exclusión social.

如果这一定义以收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的组合形式重新提出,所反映的实质内容仍然完整无损

评价该例句:好评差评指正

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Durante el programa quinquenal se han hecho mediciones radiométricas bien establecidas de evaluación no destructiva de las ojivas nucleares del Reino Unido y sus componentes fisionables.

在五年案过程中,采用公认的辐射计法对联合王国的弹头及其裂变部件进行了无损

评价该例句:好评差评指正

En esa etapa se siguieron las ojivas nucleares desde su recepción hasta su desglose en sus componentes, obteniéndose datos ambientales y la evaluación no destructiva en cada etapa.

在这一阶段,从收到核弹头到把弹头卸成部件,一直进行监,每个阶段都采集境数据和无损数据。

评价该例句:好评差评指正

Se supone que las contribuciones al Fondo no irían en detrimento de la financiación de las actividades en pro del desarrollo, sino que la complementarían con aportes nuevos y adicionales.

据推,向中央应急循捐款将无损为发展活动提供资,它们将是新的资,是对发展活动供资的补充。

评价该例句:好评差评指正

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损的房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走的物品的目的地。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que el apartado d) no mermaba en modo alguno la facultad conferida al tribunal arbitral por el párrafo 2) del artículo 19 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, sino que trataba de cuestiones distintas.

有与会者指出(d)项丝毫无损仲裁示范法第19(2)条中所载的权力,而是涉及不同的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无损于联合国各机构和实体的特权,应同时赋予联合国各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo realizado demuestra claramente que en cualquier régimen futuro de verificación será necesario utilizar algunas de las técnicas de medición de evaluación no destructiva protegidas por barrera de información con insumos de información protegida y productos de información no protegida.

这项工作清楚地显示,在未来任何核查制度中,都有必要利用某些这样的具有信息屏障的无损检验技术,做到投入保密而产出不保密。

评价该例句:好评差评指正

Se ha demostrado que con el uso de un sistema de verificación que utilice una combinación de sensores de mediciones de evaluación no destructiva que midan muchos atributos o plantillas de ojivas es posible distinguir entre diferentes tipos de ojivas o componentes.

利用无损检验传感器组合,许多弹头特性或模板, 利用这样的核查系统,证明有可能区分不同类型的弹头或成分。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政机关委任,也无损其公正和独立。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, estimamos fundamental que la MINUSTAH sea dotada de los recursos presupuestarios solicitados por el Secretario General para iniciar cuanto antes la implementación efectiva del desarme, la desmovilización y la reintegración, sin perjuicio de las contribuciones voluntarias que al efecto se recauden.

在这面,我们认为至关重要的是联合国海地稳定特派团获得秘书长所要求的资,以便能够尽快开始有效执行复员案,而无损于任何可能的自愿贡献。

评价该例句:好评差评指正

La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.

监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填的任何生物制剂已经衰退,不可能再存活。

评价该例句:好评差评指正

Sin perjuicio de las cuestiones de confidencialidad, ha pasado a darse prioridad al otorgamiento de pleno acceso a la labor del Tribunal, en particular habida cuenta de su pertinencia para la determinación de los hechos históricos, y el proceso de reconciliación en la ex Yugoslavia.

无损保密问题的前提下,应优先确保有充分的渠道可以了解法庭的工作,尤其是考虑到这涉及到确定历史事实,以及前南斯拉夫的和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se puso de relieve la necesidad de prestar asistencia financiera y técnica a las autoridades locales y nacionales para que establecieran sistemas de alcantarillado e instalaciones de tratamiento de aguas residuales rentables y ecológicamente racionales, y para el tratamiento y la reutilización de las aguas residuales.

决定还强调,必须向国家和地当局提供资和技术援助,以便建立有效和无损境的下水道系统及废水处理和再利用系统。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también debe tener en cuenta los diferentes niveles de capacidad estatal para aplicar sus disposiciones y debería asegurarse de no transgredir los regímenes de tratados establecidos o los órganos internacionales establecidos en virtud de esos tratados, así como de no socavar su autoridad ni duplicar o complicar su labor.

委员会还必须考虑到各国执行其规定的能力有程度上的不同。 它应确保自己无损既有条约制度及根据这些条约设立的国际机构的权威,不重复它们的工作或使其工作复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Se estudiaron técnicas de posible aplicación a la fase de desmantelamiento, incluida la cadena de custodia (por ejemplo, etiqueta de sellos, vigilancia a distancia, rastreo de objetos, observación de pórticos), y técnicas de inspección (por ejemplo, análisis no destructivo, control y contabilidad de materiales, vigilancia del entorno, registro de la información).

为确定是否能在除阶段使用而研究过的法包括监管链程序(例如标签和封条、遥控监、实物跟踪、出入口监)和视察法(例如无损分析、材料管制与核算、境监、信息记录)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坑洞, 坑害, 坑井, 坑坑洼洼, 坑木, 坑骗, 坑洼, 吭声, 铿锵有力, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Como veis, soy muy buena conservando las cosas porque está intacto.

正如你们看到的那样,我很擅长保存东西,这个钥匙扣完好无损

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, hace algunos años desenterraron un cuerpo de 1917 y los virus que atacaron a la persona seguían intactos.

比如,几年前挖出了一具1917的尸体,死的病毒仍旧完好无损

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Como regla general, es mejor conservar a un enemigo intacto que destruirlo.

一般来说,保持敌完好无损比消灭它更好。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Pero sabía que la había alcanzado y sabía que no era vergonzoso y que no comportaba perdida del orgullo verdadero.

可是他知道这正达到了这地步,知道这并不丢脸所以也无损于真正的自尊心。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Pero al regresar a la mañana siguiente, encontraron el árbol seco y entero.

他们第二天早上回来,发现这棵树已经干枯完好无损

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la otra se hallaba intacta, y yo acostumbraba imaginar que mi reflejo era otra niña que vivía allí.

一个完好无损,我常常想象我的倒影是住在那里的一个女孩。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El plástico y el PVC son los materiales hechos por nosotros que aguantarían prácticamente intactos hasta que apareciesen microbios capaces de digerirlos.

塑料和聚氯乙烯是制造的材料,可以保持几乎完好无损的状态,直到出现能消化它们的微生物。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En los anaqueles estaban los libros empastados en una materia acartonada y pálida como la piel humana curtida, y estaban los manuscritos intactos.

书架上立着一些书,精装布面由于间过久已经翘起,象晒过的皮肤那样黝黑,若干手稿还完整无损地放在那儿。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sea como fuere, Napoleón introdujo una nueva Constitución y un código legal que mantienen intactos algunos de los logros más importantes de la Revolución.

尽管如此,拿破仑还是制定了新宪法和法律,完好无损地保留了革命的一些最重要的成就。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero si uno decide salvar a su amigo y el otro sacrificarlo, se comerá al que se haya salvado y el otro podrá huir intacto.

但如果一个决定拯救他的朋友, 一个牺牲了他,他就会吃掉被救的一个则可以完好无损地逃脱。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, todo quedó intacto: no solo se pueden diferenciar las casas, cocinas y el resto de las construcciones cotidianas, sino también utensilios, vasijas y demás elementos.

因此一切都完好无损地保存下来:不仅可以分辨出房子、厨房和其他日常建筑的形状,还能看到餐具、器皿和其他物品。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La rabia mortal del primer impacto seguía intacta después de la cremación simbólica del marido, y más crecía y se ramificaba cuanto menos capaz se sentía de dominarla.

在她丈夫被象征性地火化后,第一次撞击命愤怒仍然完好无损且她感觉自己越无法控制,这种愤怒就越强烈。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mitad de las calorías quemadas por el cerebro se destina a mantener intacta la estructura bombeando iones de sodio y potasio a través de las membranas para mantener una carga eléctrica.

大脑消耗的一半卡路里都只是简单地为了保持大脑结构的完好无损用钠离子和钾离子渗透过细胞膜来保持胞内电荷平衡。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el último salón abierto del desmantelado barrio de tolerancia un conjunto de acordeones tocaba los cantos de Rafael Escalona, el sobrino del obispo, heredero de los secretos de Francisco el Hombre.

在荒芜的妓院区里,在最后一个完好无损的沙龙里,几个拉手风琴的正在演奏弗兰西斯科的秘密继承者———个主教的侄女——拉法埃尔·埃斯卡洛娜的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

O, con gran tino, elegía telas poco costosas y hechuras que requirieran una más simple elaboración: conseguía así adelgazar hasta el extremo el montante de las facturas sin mermar en demasía su elegancia.

她甚至会精打细算地选择便宜一些的布料和相对简单的手工,这样就能以最小的代价获得最大的效益,丝毫无损她的美丽。

评价该例句:好评差评指正
与海

–Gracias –dijo el viejo. Era demasiado simple para preguntarse cuando había alcanzado la humildad. Pero sabía que la había alcanzado y sabía que no era vergonzoso y que no comportaba perdida del orgullo verdadero.

“谢谢你了”,老说。他心地单纯,不去捉摸自己什么候达到这样谦卑的地步。可是他知道这正达到了这地步,知道这并不丢脸所以也无损于真正的自尊心。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Vieron las murallas intactas, la maleza de las calles, las fortificaciones devoradas por las trinitarias, los palacios de mármoles y altares de oro con sus virreyes podridos de peste dentro de las armaduras.

他们看到了完好无损的城墙、街道上的杂草、被三位一体论者吞噬的防御工事、大理石宫殿和金色祭坛,还有他们的总督,他们的盔甲内因瘟疫腐烂。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De ese modo, toda la parte posterior estaba en buen estado y lo que había allí estaba seco porque, podéis estar seguros, lo primero que hice fue inspeccionar qué se había estropeado y qué permanecía en buen estado.

所以,船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空船, 空床, 空挡, 空荡荡, 空的, 空等, 空地, 空洞, 空洞的, 空对地导弹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接