有奖纠错
| 划词

La comercialización del nuevo vehículo será en agosto.

车将在八月发售。

评价该例句:好评差评指正

Este autobús es de modo moderno.

这辆公交车是

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que el requisito de que la cláusula de jurisdicción exclusiva fuera convenida expresamente podría ir en contra de la necesidad percibida de limitar su validez a los contratos de volumen de carga del nuevo artículo 88a propuesto.

据指出,关于排他性管辖权条款必须明确商定要求,可能使将这些条款有效性限于第88a条中总量合同想法成为不必要。

评价该例句:好评差评指正

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建第88a条中所列于减损文书草他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款有效执行(见上文第52段)。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros no debería limitarse al contexto de los contratos de volumen de carga del nuevo artículo 88a propuesto, sino que el principio debería extenderse a todos los contratos de transporte.

有一种意见是,排他性管辖权条款适用于第三方不应当局限在第88a条中总量合同方面,而该原则应当延及所有运输合同。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó también la opinión de que las cláusulas de jurisdicción exclusiva deberían limitarse a los casos en que algunos contratos de volumen de carga se apartaran de las disposiciones del proyecto de instrumento, de conformidad con el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

还有一种意见是,排他性管辖权条款应当限于某些总量合同依据第88a条减损文书草条文情形(见上文第52段)。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反这一措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约另一组织成员国适用,是完全不恰当

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas puede ser la de los prestamistas o vendedores de mercancías anteriores a la insolvencia, que mantienen una relación continua con el deudor y su negocio y que pueden adelantar nuevos fondos o conceder créditos comerciales a fin de tener más probabilidades de cobrar los créditos que ya tenían y tal vez de obtener ingresos adicionales con las mayores tasas de interés que exijan por el nuevo préstamo.

第一种放款人系无力偿债前放款人或货物卖方,他们与债务人及经营业务有着还在继续关系,而且可能预支或提供贸易信贷,以提高收回现有债权可能性,或许通过提高贷款利率而获取增值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aerovía, afabilidad, afable, afablemente, afabulación, áfaca, afacetado, afamado, afamar, afán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

El nuevo iPhone se está vendiendo como churros.

iPhone十分畅销。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Aquí están los zapatos de la última moda.

子是近的

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

Anuncio 1 Ya a la venta el nuevo modelo de teléfono de la marca Sampsun, más rápido, más ligero, más elegante.

1 Sampsun品牌手机现已上市,更快、更轻、更优雅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afarolarse, afasia, afásico, afatotropismo, afcisinio, afcundancial, afeador, afeamiento, afear, afeblecerse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接