有奖纠错
| 划词

Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.

某个社区似乎微不足道另一个社区则可能是严重挑衅

评价该例句:好评差评指正

Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.

“这些挑衅行为当然不利于程,也使人们以色列真正用意产生了疑问。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.

阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要”,这种说法是特别委员会支持包括福克兰群岛在内非自治领土人民权利意向基本目标挑衅

评价该例句:好评差评指正

Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.

他们死是人类生存权公然挑衅,国际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦民以免遭战争罪行戕害。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha demostrado fuera de toda duda, con su comportamiento agresivo y provocador, incluido el uso de la fuerza bruta militar contra palestinos y centros del OOPS, que no está dispuesto a que se alcance una paz justa y general que garantice el regreso de los refugiados palestinos a sus hogares.

以色列巴勒斯坦人工程处设施行侵略挑衅,包括使用力,这一点明确地证明,以色列仍未愿意为确保巴勒斯坦难民返回其家园而促成公正全面

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia reconoce la necesidad de persistir en el empeño por resolver los casos actuales de incumplimiento, no sólo para remediar la amenaza a la seguridad planteada por esos Estados, sino también para demostrar que la comunidad internacional está empeñada en disuadir a otros de que copien la conducta desafiante de los infractores.

大会认识到,有必要继续作出努力,处理现有不遵守义务情况,这不仅是为了消除这些国家安全构成威胁,而且是为了表明国际社会决心,阻止他人效仿违反者挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

En Sujumi se ha puesto en tela de juicio este compromiso, citándose concretamente el aumento del gasto militar por parte de Tbilisi, y se han considerado las declaraciones de Georgia sobre el cierre de la parte abjasia del Mar Negro al tráfico marítimo internacional como una provocación y un intento de perturbar la temporada turística de verano.

苏呼米承诺提出质疑,主要理由是第比利斯增加费,并认为格鲁吉亚发表声明禁止外国船只在黑海阿布哈兹段航行是挑衅行为,其目是破坏夏季旅游。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo examinaron la situación en la zona de operaciones de la FPNUL y expresaron su preocupación por las violaciones de la Línea Azul, que habían dejado muertos y heridos en ambos lados de ésta, e instaron a las partes a poner fin a esas violaciones y a abstenerse de todo acto o provocación que pudiera agravar las tensiones.

安理会成员审查了联黎部队行动区局势,侵犯蓝线并造成双方人员伤亡表示关切,并敦促双方停止这种侵犯行动,避免采取任何可能一步加剧紧张局势行动或挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


余下, 余弦, 余弦定律, 余弦函数, 余兴, 余因子, 余音, 余音缭绕, 余勇可贾, 余裕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Su respuesta a este repentino ataque fue encantadora a los oídos de la señora Bennet.

彬格莱先生她这番突如其来回答得叫她母亲很是高兴。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

En un comunicado de su portavoz, António Guterres reiteró su exhortación al gobierno norcoreano a evitar más acciones de provocación.

在其发言人份声明中,安东尼奥·古特雷斯重申了他朝鲜政府避行动劝告。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Corea del Sur ha condenado la acción al considerarla una " provocación intolerable" , mientras Japón la calificaba de una " grave amenaza" para su seguridad.

韩国谴责这行动是“无法容忍”,而日本则将其描述为其安全“严重威胁”。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Más provocativamente, Nietzsche argumenta que tales individuos esclavos que sienten la guerra interna con más fuerza se convierten en los líderes sociales de los esclavos, es decir, se convierten en sus sacerdotes.

是, 尼采认为,这些内战感受强烈个体奴隶成为了奴隶社会领袖,也就是说,他们成为了奴隶牧师。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza el aviso de su amo que dejase de responder, diciendo: — Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y sé disimilar cualquiera injuria, porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar.

可是,桑乔·潘萨却主人说不以为然。他说道:大人,我是个和气、安稳、本分人。我还有老婆孩子,所以我可以容忍所有

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En una o dos ocasiones habían entrado en la casa a raíz de una apuesta. Sabían que el viejo jardinero profesaba veneración a la casa y a la finca, y les divertía verlo por el jardín cojeando, blandiendo su cayado y gritándoles con su ronca voz.

偶尔两次他们竟破“宅”而人。他们知道弗兰克忠于谜宅和那片土地。孩子们看着弗兰克跛着腿走过花园,他们感到很有趣。弗兰克有时会挥舞着拐杖,他们呱呱乱叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鱼唇, 鱼刺, 鱼的精液, 鱼店, 鱼肚, 鱼肚白, 鱼簖, 鱼饵, 鱼贩, 鱼粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接