有奖纠错
| 划词

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到无法维持的地步.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.

但是,这些做法在本届政府期间达到缺乏理性的地步

评价该例句:好评差评指正

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步

评价该例句:好评差评指正

Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.

这种破坏可到无法逆转的地步,并导致连续性扩散。

评价该例句:好评差评指正

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到山穷水尽的地步

评价该例句:好评差评指正

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到近乎盛行的地步

评价该例句:好评差评指正

En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.

在当今世界,保健与保护方面的不平等达到惊的地步

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.

仍然类良知深受撼的是,这些罪行居然达到如此无法想象的地步

评价该例句:好评差评指正

En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.

五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经十分严重的地步

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.

联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到难以接受的地步

评价该例句:好评差评指正

No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.

我们首先必须赞扬工作组所进行的工作,这使得本项目够进到目前地步

评价该例句:好评差评指正

De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.

不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地步

评价该例句:好评差评指正

Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.

它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地步

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可到无法控制的地步

评价该例句:好评差评指正

El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.

愤世嫉俗的言词惊,到公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。

评价该例句:好评差评指正

Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.

生活在赤贫线以下的数增加,环境的恶化到触目惊心的地步

评价该例句:好评差评指正

Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.

我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经达到需要做出决定的地步

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.

例如,二月份在Loguale生的袭击,表明局势是何等脆弱,以及如何够很容易地恶化到更严重的地步

评价该例句:好评差评指正

El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.

初,对非政府组织的苏丹工作员进行绑架惊的地步,共有10被苏丹解放军劫持。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.

不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的地步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sarcoblasto, sarcocarpio, sarcocele, sarcocola, sarcófago, sarcoide, sarcolema, sarcoma, sarcomatosis, sarcomatoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时讯

¿Y cómo se llegó a este punto?

事情为什么会发展这一地步

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Loca debo estar si espero que renazca su amor.

怎么蠢这般地步,竟会指望他重新爱上

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Mujer, ya conoces su carácter, pero no creo que llegue a eso.

哎呀 你知道她的性格的 但认为不会地步

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Era demasiado simple para preguntarse cuando había alcanzado la humildad.

他心地单纯,不去捉摸自己什么时候达这样谦卑的地步

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

No serán tan avanzados como para no comprenderles ni comprender sus motivos.

没有先进无法了解甚至无法理解其动机的地步

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero ¿cómo es posible que un objeto se comprima tanto? Hablemos de estrellas.

但是一个物体怎么可能压缩地步呢?来讲讲恒星。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

El mundo estaba en guerra y el conflicto global se había intensificado hasta límites insospechados.

当时世界正处于战争状态,全球冲升级难以想象的地步

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Sé que nunca le he caído en gracia, pero no pensé que llegara tan lejos.

知道她从来都不喜欢 但是没想会发展地步

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nada lo hizo desistir, salvo su propio y lamentable estado de desmoralización.

可是,什么也不能促使他放弃自己的打算,除非了完全绝望的地步

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todavía no puede estar segura de hasta qué punto le gusta, ni el porqué.

而且,她自己也还拿不准她究竟对她钟情什么地步,钟情得是否得体。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

No era normal disponer del equipo para poder esquiar; la economía de las familias no daba para eso.

组团来滑雪并不是常见的事,因为那时候的济状况也没有达可以保证这项开销的地步

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero sabía que la había alcanzado y sabía que no era vergonzoso y que no comportaba perdida del orgullo verdadero.

可是他知道这时正达了这地步,知道这并不丢脸所以也无损于真正的自尊心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Demos gracias, entonces, de que te salven de semejante estado de insensibilidad.

“让谢天谢地,你头脑还没有不清楚地步。”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Entonces ya será veinte de enero -dijo el coronel, perfectamente consciente-. El veinte por ciento lo pagan esa misma tarde.

" 真地步一月二十号了。" 上校完全清醒地说道," 当天下午他就会分百分之二十的钱。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Es posible que sus amigos más íntimos estén tan engañados respecto a él?

难道他自己的最知的朋友,竟会被他蒙蔽地步吗?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Otras veces, no sé si por malicia o por morbosidad, Clara me hacía confidencias extravagantes que yo no sabía bien cómo encajar.

有些时候,不知道克拉拉究竟是有心还是无意,她对的信赖, 甚至不知如何承受的地步

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo seguí el de las letras, en las cuales Dios y mi diligencia me han puesto en el grado que me veis.

选择的是文职,靠上帝保佑和的勤奋,才达了今天这个地步

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Las viñas se habían extendido sobre los árboles y los racimos de uvas estaban en su punto de maduración y sabor.

葡萄藤散落在树上,葡萄串了成熟和味道的地步

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hemos llegado a un punto donde yo no quiero explicar cosas y él no...ni siquiera está tratando de entender lo que le digo.

了某个地步不想要进行解释,而他也不… … 他甚至不去尝试理解说的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No pudo menos que pedirle a su padre que no dejase a Lydia ir a Brighton, pues semejante paso podía tener funestas consecuencias.

于是她只得暗地里叫她父亲不许丽迪雅去,也顾不得事后让丽迪雅知道了,会把她恨什么地步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sardanápalo, sardanés, sardanista, sardesco, sardina, sardinal, sardinel, sardinero, sardineta, sardio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接