有奖纠错
| 划词

El fortalecimiento del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) podría aumentar y ampliar considerablemente el comercio entre los países en desarrollo y su previsibilidad.

在发展中国家之间加强全球贸易优惠制度,大幅增加和扩展发展中国家之间贸易及其预测性。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la tendencia general hacia la expansión, el presupuesto por programas ha crecido modestamente, y cada vez más las sumas para ámbitos prioritarios se han logrado mediante la reasignación de recursos dentro del esbozo aprobado del presupuesto.

尽管预扩展趋势,但方案预增长不大,优先领域内增长数额从经核大纲资源调拨方式支付。

评价该例句:好评差评指正

La financiación nacional para el desarrollo puede dilatarse en gran medida si se combinan el aumento de los ahorros nacionales, la mejora de la administración fiscal y una mayor transparencia de la administración pública que aumente la participación del público.

通过把增加国内储蓄、改进税收行政管理以及扩大公众参与更加透明公共行政管理结合起来,大大地扩展国内发展筹资。

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones de Bretton Woods han hecho bien en ampliar el alivio de la deuda externa a 14 países africanos, aunque la Unión Africana considera que el desarrollo sostenible pasa por la cancelación del 100% de la deuda de los países pobres del continente.

布雷顿森林机构很好,将债务减扩展至14个非洲国家,但非洲联盟立场是,达到持续发展途径是百分之百除非洲大陆穷国债务。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, los temas relacionados con la población suelen excluirse de los programas sociales y de salud debido a la falta de fondos o al surgimiento de nuevas prioridades cuando no se dispone de las salvaguardias necesarias para asegurar la sostenibilidad y expansión de los programas existentes.

其结果是,人口问题常常被排除在社会和健康部门方案之外,因为没有满足需要充足资金,或者因为出现了新优先事项,无法同时保证现有方案得以持续和扩展

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea tiene previsto presentar una propuesta por escrito a tal fin, ya que apoya la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención en situaciones intrínsecamente peligrosas en las que no se pueda declarar la existencia de un riesgo excepcional, y cooperará plenamente en la elaboración de un protocolo facultativo adicional.

大韩民国代表团将为此目的提交适当措辞,因为大韩民国支持将该公约适用范围扩展至包括固有危险情况,这些情况并非某非常危险宣检验;大韩民国将充分合作拟订项附加任择议定书。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Siv (Estados Unidos de América), refiriéndose a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, dice que los Estados Unidos aplauden la reciente decisión de reformar los centros de trabajo de la Comisión a fin de pasar de las negociaciones a la acción, por medio de ferias de alianzas y de centros de enseñanza para el desarrollo de la capacidad.

Siv先生(美利坚合众国)提到了持续发展委员会,他说,美国赞同最近做出决定,即改革委员会工作方法,以便通过伙伴关系展览会和能力建设研究中心,将其工作由谈判扩展至行动。

评价该例句:好评差评指正

La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.

会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于核能利用多种研究生培训课程,这些课程加以扩展,以包括空间核动力源及航天推进系统和平利用。

评价该例句:好评差评指正

Lo que importa desde el punto de vista jurídico es el hecho de que la interpretación lata de uno de los elementos del concepto de genocidio (el grupo protegido) que hicieron los dos tribunales internacionales se ajusta al objeto y al alcance de las normas sobre genocidio (proteger de la aniquilación deliberada a grupos humanos esencialmente estables y permanentes, que pueden ser diferenciados según uno de los motivos indicados en la Convención y las normas consuetudinarias correspondientes).

从法学观点来看,重要是两个国际法庭扩大了对灭绝种族罪这概念所含要件之(受保护团体概念)解释,这解释扩展符合关于灭绝种族罪目标和范畴(保护基本上稳定和永久性人类团体不被蓄意消灭,这些团体根据《公约》和相关惯例规则所提供理由而被认定为不同)。

评价该例句:好评差评指正

Hay numerosas actividades y proyectos bien diseñados, con componentes de transferencia de tecnología, que pueden contribuir a difundir los efectos ambientales, la conservación de la diversidad biológica, la protección de las cuencas hidrográficas, y las ventajas socioeconómicas que pueden obtener las poblaciones urbanas y rurales con el acceso a productos de la agrosilvicultura y la creación de empleos, y, en definitiva, a promover el desarrollo sostenible y mejorar la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación.

许多良好制订项目和活动具有技术转让部分,推动和扩展到其他有环境影响活动中去,如生物多样性保护、水域保护以及通过提供农林业产品和创造就业为城乡人口带来社会经济好处,最终促进持续发展,改善土地退化和荒漠化状况。

评价该例句:好评差评指正

A fin de contribuir a la definición de normas y de tener en cuenta los requisitos europeos, los modelos de IDA se sometieron al examen de organismos de normalización como el Comité Europeo de Normalización y su Sistema de Normalización de la Sociedad de la Información, el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico y OASIS, consorcio internacional sin fines de lucro que crea especificaciones industriales interoperables basadas en normas públicas como el Lenguaje Extensible de Marcado (XML), que posibilita la definición, transmisión, validación e interpretación de datos, y el anterior lenguaje conexo, llamado Lenguaje Estandarizado de Marcado General (SGML).

为了促进标准界定,考虑到欧洲要求,已经与诸如欧洲标准化委员会/信息社会标准化系统、联合国贸易便利化和电子商务中心和结构性信息标准推广组织(个制订相互兼容行业规格说明非盈利国际协会,其依据是诸如扩展标记语言(以进行数据定义、传送、确认和解释语言)和之前相关标准通用标记语言等公共标准)等标准化机构讨论了行政机构间数据交换模型,并将其提交给这些机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浅绿色颜料, 浅水, 浅滩, 浅显, 浅易, , 遣返, 遣散, 遣送, 遣送回国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Y pensar en la sostenibilidad es pensar en esos límites, pero es también ampliar, es ampliar nuestra capacidad creativa, es ampliar nuestra enorme capacidad de generar conocimiento nuevo, de desarrollar tecnologías que hacen que la vida sea mejor.

思考持续发就是思考这些限也在正在创造力,正在们产生新知识、开发使生活更美好技术巨大能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欠思考, 欠思索, 欠思索的, 欠条, 欠妥, 欠项, 欠债, 欠账, , 堑壕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接