有奖纠错
| 划词

Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.

她对同事们瞧不起态度引起了很大反感

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.

因此,对于敌对一方或其公开宣布政策反感不能证明有理由不遵守战争法。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.

第三,报告中作出认定结论完仰赖那些曾公开声明在政治上强烈反感证词可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.

他强调,让假想依赖于在道义上令人反感核恐怖平衡,对人民都会产生伤害。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向行为模式是令女性反感,冒犯到她们尊严并使她们工作面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权,排除灭绝种族战争、封锁和非正义和新联合国最有力理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仔细考虑, 仔细思考, 仔细寻找, 仔细研究, 仔猪, 载波, 载波电报, 载波电话, 载波电流, 载波通讯系统,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Yo había cruzado un laberinto, pero la nítida Ciudad de los Inmortales me atemorizó y repugnó.

我进过迷宫,但是这座清晰的永生者之城吓到了我,使我反感

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Fue calificada como fea, inútil, antipática y hasta anti española y hubo propuestas para que fuera eliminada del alfabeto.

它被看做是丑陋的,无用的,令人反感的甚至是反西班牙的,有人提议希望它上消失。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana no encontrará bajo su techo ninguna persona objetable.

安娜会在她的屋檐下发现任何令人反感的人。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Son unos antipáticos. Ya, pero no sé qué esperabas… La gente va al gimnasio a hacer deporte, no a hacer vida social.

这很令人反感。 是的,但我知道你在期待什么......人们去健身房是去做运动的,是为了社交。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Yo la calificaría de cordial. Él siempre ha mantenido cierta distancia con sus empleados, lo cual no es en absoluto criticable.

A:我会用亲切来形容。他一直与员工保持一定的距离,这一点也令人反感

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Desde niño, Platero, tuve un horror instintivo al apólogo, como a la iglesia, a la Guardia Civil, a los toreros y al acordeón.

孩子的时候起,我就本能地讨厌寓言。就象对教堂、宪警、斗牛士和手风琴一样的反感

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Al entrever nuestra intención de entrar juntos, atajó sin miramientos. —Esto es un asunto de familia; si no le importa, usted se queda aquí.

到达那里时,亲的眼神中,我看出来她对拉米罗和我一起出现非常反感。当她发现我们俩想一块儿进门时,看也没看我就拦住了。“这是家事,如介意的话,请留步。”

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Son conscientes de que puede ser desagradable para otras personas: arruina la apariencia de sus manos, es antihigiénico y a veces duele si se lleva demasiado lejos.

他们意识到这对其他人来说是很让人反感的一件事:破坏手的美感,卫生而且有时候如咬太多就会痛。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

De hecho, esas celebraciones son muy importantes para nosotros y si alguien las rechaza sin dar un motivo o dar un buen motivo, puede resultar ofensivo.

事实上,这些庆祝活动对我们来说非常重要, 如有人在没有给出理由或充分理由的情况下拒绝这些庆祝活动,可能会令人反感

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lily se resiente mucho con el comentario de Tansley y también con la señora Ramsey, quien le sugiere que se case, ya que como mujer soltera nunca sería feliz.

莉莉十分反感坦斯利的评价,也喜欢拉姆齐夫人,因为拉姆齐夫人建议她去结婚,理由是作为单身女性永远会获得快乐。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El régimen estaba preocupado por el impacto que la entrada de turistas extranjeros pudiera tener en el país y filtraba a aquellos que consideraba revulsivos o muy problemáticos.

该政权担心外国游客入境可能对该国产生影响,并过滤掉了那些它认为令人反感或非常有问题的游客。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La pregunta me pilló totalmente de sorpresa, desarmado, y asustado por lo fácil que era perderle la antipatía a quien se tiene por enemigo en cuanto deja de comportarse como tal.

她突然这么一问,我惊讶得无言以对。没想到,我对别人的反感, 这么轻易就露出来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entre los más ofendidos con Darcy estaba la señora Bennet, cuyo disgusto por su comportamiento se había agudizado convirtiéndose en una ofensa personal por haber despreciado a una de sus hijas.

其中对他反感最厉害的是班纳特太太,她对他的整个举止都感到讨厌,而且这种讨厌竟变本加厉,形成了一种特殊的气愤,因为他得罪了他的一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Las usanzas de las tierras y de los palacios de los príncipes tanto son buenas cuanto no dan pesadumbre; pero la costumbre del lavatorio que aquí se usa peor es que de diciplinantes.

无论是百姓之家还是王宫的习惯,都必须使人反感才好,更何况这儿的洗胡子习惯简直比鞭子抽还难受。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por ejemplo, aunque lo que acaba de decir encaja a la perfección con los ideales de la Organización, expresado de forma tan directa podría provocar el rechazo de algunos de nuestros miembros y tener consecuencias inesperadas.

比如你刚才的话,虽然与ETO的理想是一致的,但过分的直接达可能会令我们的一部分同志产生反感,进而产生可预料的后

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


载重量, 载重汽车, 载重线, 载重线标志, , 宰割, 宰人的价钱, 宰杀, 宰牲节, 宰相,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接