有奖纠错
| 划词

La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.

决定没有经过审理其他辩护程序予以宣告。

评价该例句:好评差评指正

Al cumplir 60 años, la persona automáticamente recibe la pensión correspondiente a personas solteras.

一旦满60周岁,他自动领取单身公民养老金。

评价该例句:好评差评指正

Mil millones de toneladas son 109 toneladas o 103 Tg (teragramos) o 106 Gg (gigagramos).

吨等于109吨,103兆兆克(Tg)106千兆克(Gg)。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar el quórum serán necesarios los votos de tres de cinco o cinco de siete miembros del Comité.

委员会五名成员中的任何三名七名成员中的任何五名构成法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Los niños en edad preescolar no están asegurados si sus padres o custodios no lo están de alguna forma.

若儿童的家长监护人没有在任何形式下受保,学龄前儿童不享有保险。

评价该例句:好评差评指正

Hay aproximadamente 120 mujeres palestinas detenidas, entre ellas 11 en detención administrativa, es decir, sin cargos ni juicio.

约有120名巴勒斯坦女犯人被监禁,其中11人被行政拘留,未经控罪审判而被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Se recomendaba en él que se considerase un delito penal una conducta que causara alarma o malestar a la víctima.

报告建议,任何人如做出一连串的行为,使受者惊恐困扰,属犯刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades se rigen por diversos acuerdos firmados por dos o más partes, es decir, el donante o donantes y la ONUDI.

这些活动受两方多方捐助方和工发组织方签订的各项协议制约。

评价该例句:好评差评指正

En la República Srpska los hombres adquieren el derecho a pensión a los 55 años de edad y las mujeres a los 50.

在塞族共和国,男性55岁女性50岁有权领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Ello supone un aumento del valor de mercado de 593.500.000 dólares, es decir, el 87,5%, lo que supera ampliamente el crecimiento previsto.

市场价值增加了593 500 000美元,上升了87.5%,这远远超出了任何预期的增长。

评价该例句:好评差评指正

Se han determinado actividades alentadoras para declarar las sentencias obligatorias ilegales o inconstitucionales, o al menos mitigar los efectos de las sentencias obligatorias.

已经有令人振奋的举措,宣布强制性判决违法违宪,或者至少是减轻了强制性判决的效果。

评价该例句:好评差评指正

Debemos, como norma general, expresar repulsa pronta y eficazmente ante cualquier manifestación de extremismo de cualquier índole, bien sea política, nacionalista o religiosa.

总体而言,我们必须迅速有效地击退任何表现和任何类型,政治、民族主宗教的极端主

评价该例句:好评差评指正

Se denunció durante el año la ejecución sumaria de jóvenes desarmados y hasta niños por sospechar que eran maoístas o habían cooperado con éstos.

,有陆续不断的报道指称,保安部队对毛派嫌疑分子怀疑与毛派分子合作的手无寸铁的青、甚至儿童进行了审即决。

评价该例句:好评差评指正

Muchos subproyectos cuyos honorarios iniciales ascendían a 2,8 millones de francos suizos (2,2 millones de dólares) se han abandonado o asignado a otros proveedores.

很多分项目(最初费用为2.8百万瑞士法郎,2.2百万美元)已经放弃,分配给其它供应商。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al contenido, la presencia de la mujer está definida por estereotipos que la muestran como bien de consumo o como consumidora.

就本质而言,媒体依然在很大程度上受到这样一种定型观念的制约,把妇女当作一种消费品消费者来看待。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que el umbral que figuraba en el apartado b), a saber, el criterio de la "naturaleza o alcance" del conflicto era demasiado general.

有人表示,(b)款中所载的级限,:冲突“性质程度”的测试过于宽泛。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, sólo dos tercios de los países pertinentes (es decir el 67%), dispone de dos o más datos sobre un 33% de los indicadores.

首先,对至少三分之二(67%)的有关国家而言,仅有33%的指标有两个更多的数据点。

评价该例句:好评差评指正

Ello complementaría la obligación de la Parte responsable de que la entidad nacional o privada bajo su jurisdicción respete los mecanismos pertinentes del Protocolo de Kyoto.

这样可以补充要对所管辖的国家实体私营实体在遵守《京都议定书》有关机制方面负责的缔约方的务,设法确保《京都议定书》机制得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.

语言的使用不应成为一种手段,通过使用技术术语有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。

评价该例句:好评差评指正

También estamos de acuerdo con el Secretario General en que la Comisión de Consolidación de la Paz no debe tener una función de alerta temprana o de supervisión.

我们还同意秘书长的看法,建设和平委员会不应具备早期预警监测职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infortificable, infortuna, infortunadamente, infortunado, infortunio, infosura, infra-, infrabraquial, infracción, infraccionar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Estas experiencias inefables tienen propiedades denominadas qualia, cualidades subjetivas que no se pueden describir o medir con precisión.

这些不可言喻的经历具有称质感的属性,无法准确描述衡量的主观品质。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Mucho ojo (o sea, mucho cuidado o mucha  atención), porque también podemos usar " anda" en un sentido negativo.

要非常小心(非常小心非常细心),因也可以在否定意义上使用“anda” 。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pensamientos intrusivos, imágenes o impulsos, conocidos como obsesiones, y compulsiones de comportamientos que ejercen las personas para aliviar la ansiedad que provocan las obsesiones.

侵入性的想法、图像冲动,“着魔”;以及行上的强迫——人做这些行了缓解由着魔引起的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pensamiento negativo: el foco está en los aspectos negativos y se olvidan o descalifican, es decir, no se dan valor a los positivos.

3.消极思维:关注的焦点是消极的方面,而它被遗忘取消资格,积极的方面没有被赋予价值。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Mirando una pintura, mirando una escultura, leyendo un poema, viendo una película o leyendo un libro vemos una visión del mundo, la del artista.

观看一幅画、观看一座雕塑、读一首诗、观看一部电影阅读一本书,看到的是世界的愿景,家的愿景。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Podemos identificar las características propias de su patrón y su longitud de onda, que es la distancia entre dos crestas o dos picos negativos consecutivos.

可以识别其图案及其波长的特征,两个峰值两个连续负峰值之间的距离。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Los osos o úrsidos son una familia de mamíferos omnívoros, es decir, con capacidad para alimentarse de diversos tipos de alimentos y llegan a pesar hasta 500kg.

熊科动物是杂食性哺乳动物的一科,能够吃各种类型的食物, 体重可达 500 公斤。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Se inventó una manera de tomar cosas naturales o que tienen carbono e hidrógeno y polimerizarlas, hacer unas moléculas muy largas y muy resistentes, que es el plástico.

发明了一种方法, 将天然事物含有碳和氢的东西聚合起来,制成很长且非常耐用的分子,塑料。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Sartre, que las palabras son actos y que una novela, una obra de teatro, un ensayo, comprometidos con la actualidad y las mejores opciones, pueden cambiar el curso de la historia.

萨特告诉,话语行动,一部介入求更好选择的小说、戏剧散文,可以改变历史的进程。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para mí esto ha sido algo muy difícil de entender, porque me casé con la idea de que entre más likes o más seguidores tuviera, más interesante iba a ser.

来说,这是一件很难理解的事情,因接受了这样的想法, 拥有的点赞追随者越多,它就会变得越有趣。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esa competidora acaba de experimentar un fenómeno de bloqueo, por el cual una persona, aún después de meses o años de práctica, comete un error justo en el momento decisivo.

那个参赛者刚刚经历了一个阻塞现象,一个人, 即使经过数月数年的练习,也会在决定性的时刻犯错误。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay un libro clásico de la literatura española del siglo XV que trata sobre este tema, el de las casamenteras que concertaban matrimonios o al menos citas entre los potenciales amantes.

有一本 15 世纪西班牙文学的经典书籍讨论了这个主题,在潜在恋人之间安排婚姻至少约会的媒人。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y es en este mismo período que las neuronas generan la máxima arborización, es decir, la creación de ramas o dendritas que les permiten conectarse entre ellas en una red muy compleja.

正是在同一时期, 神经元产生了最大的树化,创建分支树突, 使它能够在非常复杂的网络中相互连接。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

Más de 5.300 escuelas, o una de cada cinco, están fuera de servicio porque han sido destruidas, dañadas o convertidas en refugios para familias desplazadas o en cuarteles militares para las partes en conflicto.

超过 5,300 所学校(五分之一)停止服务,因被摧毁、损坏变成流离失所家庭的避难所冲突各方的军营。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El segundo grupo de anglicismos lo componen los términos castellanizados, es decir, palabras del inglés que han sufrido alguna modificación para tener un sonido o pronunciación más familiar y que han sido incorporadas a la lengua.

第二组英国语由西班牙语语组成,经过一些修改以具有更熟悉的声音发音并已融入该语言的英语单词。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En ese momento había, nada más y nada menos que una dictadura, es decir, un gobierno en el que una sola persona o un grupo pequeño de personas tiene el control total sobre el país.

那时无非是独裁政权,一个人一小群人完全控制国家的政府。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es verdad que suele pasar después de sufrir algún daño cerebral, pero también se han reportado bastantes casos en los que se ha desarrollado por motivos psicogénicos, o sea, por una causa psicológica o nerviosa.

的确, 它通常发生在遭受一些脑损伤之后,但也有许多案例是由于心理原因,心理神经原因而发展起来的。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Y la última, vale para ambas, " no me entero" , no me entero o no me estoy enterando, significa no te estoy oyendo bien, no he entendido las palabras que has dicho o no comprendo tu explicación.

最后一个适用于两种意思,不明白”,不明白现在不明白,意味着没有听清你的话,没有理解你的话,或是不理解你的解释。

评价该例句:好评差评指正
Textos

En términos generales, en la Ciudad de México la diversión nocturna empieza alrededor de las 21: 00 horas con el llamado " precopeo" , bebiendo un trago en algún bar, para después acudir a algún antro, concierto o espectáculo.

一般来说,墨西哥城的夜生活从晚上 9: 00 左右开始,所谓的“precopeo”,在酒吧喝一杯,然后去俱乐部、音乐会表演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infrahumano, inframarginal, infrangible, infranqueable, infraoctava, infrapeoteínas, infrapersonal, infrarrojo, infrascripto, infrascrito,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接