有奖纠错
| 划词

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪罪的凶犯逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Además, penalizaba todas las formas de apoyo y de entrega de fondos para actividades a personas y organizaciones relacionadas con delitos terroristas, e imponía severas sanciones a quienes cometieran tales delitos.

此外,它还规定以各种形式支持资助涉及恐怖主义犯罪的人、组织活动均为犯罪,并规定对这些犯罪凶犯的严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que los tribunales internacionales desempeñan una función importante en este asunto, pero creemos igualmente importante que sean los Estados quienes asuman, en primer término, su responsabilidad de hacer justicia y criminalizar a los autores de los delitos.

我们知道,国际法院在这方面可以发挥重作用,但我们认为,同样重的是,各国首行其执行司法、惩罚凶犯的责任。

评价该例句:好评差评指正

Mediante esa Ley se trataba de lograr un equilibrio apropiado entre el derecho de legítima defensa de la sociedad y la necesidad de hacer frente al terrorismo con firmeza, al prever, por una parte, los medios para enjuiciar y reprimir a quienes cometieran ese tipo de delitos y, por otra, el derecho individual a un juicio imparcial que ofreciera las garantías fundamentales previstas en la legislación.

该法力求通过一方面为起诉镇压这类犯罪的凶犯提供手段,并在另一方面用法律提供基本保障以确保个人接受公平审判的权利,在社会自卫的权利坚决打击恐怖主义的需之间实现公平的平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


快速地按动, 快速发展, 快速剪, 快速列车, 快速面, 快速旋转, 快艇, 快慰, 快信, 快讯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小

Del otro lado del corredor, en la celda de enfrente, estaba encerrado Bonifacio, el siciliano que había matado a su novia y a los dos agentes que fueron a arrestarlo.

另一边,牢房对面博尼费斯牢房,此人杀害婚妻和两名来逮捕警官西西里凶犯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宽敞的地方, 宽畅, 宽绰, 宽大, 宽大的, 宽带, 宽带联网, 宽贷, 宽待, 宽的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接