有奖纠错
| 划词

Me concede que no vaya a la oficina los sábados.

我周六可不上班。

评价该例句:好评差评指正

Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.

在双方的同意下,他们的离婚已经得到

评价该例句:好评差评指正

Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.

该控告人或检察长接触此种文件。

评价该例句:好评差评指正

Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí

图书管理员我在这儿学习.

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.

弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.

她指出,未赦而实现停火,是十分困难的事情。

评价该例句:好评差评指正

Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.

妇女候选人需要得到她们的丈夫以及家庭的才能竞选任职。

评价该例句:好评差评指正

En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.

课程的设置备工作中此种豁免制定了进一步的则。

评价该例句:好评差评指正

El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.

这项命令也可能包括制造、取得和使用假资料和假文件。

评价该例句:好评差评指正

La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.

法律赋予行政官员以广,并且很多国家探员具有豁免。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.

在任何情况下同意都必须是自由情愿的,这个问题必须谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正

No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.

它们不被在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。

评价该例句:好评差评指正

13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.

(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎对不能偿付债务的债权人予以监禁。

评价该例句:好评差评指正

Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.

现行政策向其他联合国组织提供战略部署储存物资。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.

第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应豁免。

评价该例句:好评差评指正

Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.

如果学校和县长不部分豁免,提交人就应申请司法机构复审。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.

对后者的决定可以向加拿最高法院提出上诉,但需请求其上诉。

评价该例句:好评差评指正

El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.

委员会认为此一通行证不视为提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.

以色列迄今一直拒绝关于加沙与西岸之间人员自由来往的建议。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.

关于本条草案第2款,工作组似应限制延长拍卖时间的方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


网络摄影, 网络杂志, 网民, 网膜, 网球, 网球场, 网球拍, 网球运动员, 网上公司, 网眼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话

Sólo quería que lo dejasen estar tranquilo entre los juncos y tomar un poquito de agua del pantano.

他只希望人家准许他躺在芦苇里,喝点沼泽水就够了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

De hecho, dar permiso a una ciudad para tomar parte en los Juegos equivalía a considerarla oficialmente como griega.

实际上,准许一个城邦参加奥运会,就等同于正式承认它属于希腊。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo autorizó para usar su nombre en cada gestión, sobre todo en el convento de Santa Clara, donde debía internar a la niña a la mayor brevedad.

准许侯爵做每件事情都可以用他, 特别是在圣克拉拉修道院里;应该尽快把他女儿送进修道院。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El iniciado soltó un suspiro, sonriendo interiormente mientras levantaba la mirada hacia el hombre de ojos grises que ingenuamente lo había admitido en las filas más secretas de esa hermandad.

宣誓者吸了口, 着抬头凝望那双毫无疑虑灰色眼睛——他竟愚蠢地准许他进入这一兄弟组织最高机密层。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La nave fue anclada en las afueras de la bahía por el temor de que fuera un brote de alguna peste africana, hasta que comprobaron que había sido un envenenamiento con fiambres manidos.

由于担心发生某种非洲传染病, 船只被迫停泊在海湾外, 直到查明死人事件是因为吃了不新鲜冷餐肉中毒所致, 才被准许驶入港口。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sicilia ya pertenecía a la corona desde tiempos de Pedro el Grande; por eso, cuando el Papa concedió a Jaime II los derechos de conquista de Cerdeña, Barcelona y sus ciudadanos financiaron aquella empresa.

早在贝德罗大帝时代,西西里已经纳入王国版图。所以当教皇准许海默二世攻打撒丁尼亚岛要求时,巴塞罗那子民也乐于提供那场战役作战资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


网状线, 网状组织, 网子, , 枉法, 枉费, 枉费工夫, 枉费心机, 枉驾, 枉然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接