有奖纠错
| 划词

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.

如同绝大多数全球性多边环境协定的情况一样,蒙利尔议定书缔约方同鹿丹公约缔约方有很大的共性

评价该例句:好评差评指正

Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.

一个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽共性,但是,每个都面对着一群独的工作对象,而且一种型号不能适用所有

评价该例句:好评差评指正

El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.

第二类区域主义――一种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的殊场所,因为所涉利益及行为者之间着相对的共性

评价该例句:好评差评指正

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

评价该例句:好评差评指正

Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.

评价某一现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性

评价该例句:好评差评指正

Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.

欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而大会本届会议期间通过一项决议,解决上述政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.

鉴于对潜洗钱活动和对潜恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性打击洗钱方面发挥领头作用的重要如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鳐鱼, 杳渺, 杳如黄鹤, 杳无人迹的, 杳无音信, 杳无踪迹, , 咬不动, 咬的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Los lingüistas han estudiado la forma en que las personas hablamos con los bebés y las mascotas, y encontraron grandes similitudes.

语言学家研究了人们与婴儿和宠物交谈方式,并发现两者之间存在极大共性

评价该例句:好评差评指正

Gradualmente, el enigma concreto que me atareaba me inquietó menos que el enigma genérico de una sentencia escrita por un dios.

踞我心头具体逐渐失去了它秘,更困扰我一句话共性

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La investigación de estos lugares condujo a algunos puntos en común, como la alimentación, la actividad física, la vida social y el bajo estrés.

这些地方调查发现了一些共性,例如饮食、身体活动、社交生活和低压力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Freud advirtió que los símbolos no son universales, sino personales: cada persona debe interpretarlos de acuerdo a sus circunstancias, y no recurrir a esos fáciles " diccionarios de sueños" .

弗雷瑞德认为,梦符号不具有共性,而有个性:每个人都必须根据自身情况来解释它们,所以不要求助于那些简易解梦词典。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


咬牙切齿, 咬牙忍痛, 咬一口, 咬住, 咬住不放, 咬字清楚, 咬嘴唇, , 舀子, 窈窕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接