有奖纠错
| 划词

No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.

然而,最近的调查揭示,一些所谓的较小的口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。

评价该例句:好评差评指正

Luego, esas embarcaciones atracaron en distintos lugares a lo largo de la costa de Puntlandia y se utilizaron medios de transporte terrestre para enviar las cargas en una gran remesa a Bossaso, Puntlandia.

然后,三角帆船在邦特兰沿岸不同地点停泊,通过路陆运输再在邦特兰博沙索把分散的货物集中起来统一发货。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el puerto de El Ma'an aparentemente pueden atracar a la vez alrededor de 10 buques de 20.000 toneladas y su capacidad de despacho de buques es de aproximadamente 8.000 toneladas diarias.

例如,据报道,埃尔马够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。

评价该例句:好评差评指正

De todos los países africanos, Somalia es el que tiene la costa más larga, salpicada de pequeños puertos y atracaderos donde prácticamente no hay ningún control y donde se hace caso omiso de las normas marítimas internacionales.

索马海岸线是非洲国家中最长的,分布着实际上毫管制和完国际海事条例的一些小口和停泊处。

评价该例句:好评差评指正

En el acuerdo se exime a la UNOMIG del pago de las tarifas de navegación aérea y otras tarifas conexas, como los derechos de aterrizaje y servicios de tierra, y se espera que evite la interrupción de los vuelos operacionales de la Misión.

该协定豁免联格观察团免于支付空中航线和其他相关费用,例如着陆费和停泊费用,而且预期联格观察团的业务航行可以不受任何干扰。

评价该例句:好评差评指正

En relación con este último tema, el informe de la Oficina cita entre los proyectos planeados o en ejecución la unidad de desulfurización de la compañía Hovensa, con un costo de 400 millones de dólares, y el Centro de Convenciones Carambola, de 45 millones de dólares, sito en Santa Cruz; el Hotel y Puerto Deportivo Yacht Haven, de 150 millones de dólares, que una vez finalizado está previsto que genere 600 nuevos puestos de trabajo; y el proyecto Enighed Pond, con un presupuesto de 16 millones de dólares26.

关于资本投资项目,经济研究局报告列举下列计划或正在实施的资本投资项目:圣克罗伊Hovensa炼油厂耗资4亿美元的脱硫装置和耗资4 500万美元的Carambola会议中心;耗资1.5亿美元的Yacht Haven 饭店和游艇停泊,预期完工后将创造600个新的就业机会;耗资1 600万美元的Enighed Pond发展项目。

评价该例句:好评差评指正

La Estrategia se fundaba en la existencia de instalaciones adecuadas de recepción en puerto, no sólo en los puertos comerciales, sino también en los puertos deportivos y pesqueros; la obligación de todos los buques de entregar los desechos que no pudieran verterse legalmente en el Mar Báltico; la imposición de una “tasa no especial”, de modo que el costo de recepción de los desechos de los buques debía ser pagado por todos los buques, aunque no entregaran desechos, y la eficiencia en materia de ejecución de la ley y elevación del nivel de conciencia.

这项战略的基础是:不仅在商业口而且在游艇停泊和渔建立充足的口接收设施;强行规定所有船只必须卸下法在波罗的海合法排放的废物;不征收“特别费用”,也就是说,所有船只论是否排放废物,均应支付接收船舶所产生废物的费用;进行有效执法并提高认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掉在污泥中, 掉转, , , 跌打损伤, 跌宕, 跌倒, 跌倒声, 跌跌撞撞, 跌价,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Sin embargo, nuestra intención no era permanecer allí tanto tiempo, sino remontar el río.

我们本来不该在此太久,而是应该趁着潮水驶入河口。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

–Santiago –le dijo el muchacho trepando por la orilla desde donde quedaba varado el bote–.

" 圣地亚哥," 他们俩从小的地方爬上岸时,孩子对他

评价该例句:好评差评指正

A los tres años de erigida la casa, ancló al pie de los cerros el Rose of Sharon.

“房子建成之后的第三年,沙伦玫瑰号在小山脚下

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Amarraron en el muelle de la orilla opuesta, donde vieron un Jeep descapotable aparcado junto a los árboles.

在湖对岸的栈桥上,有一辆敞篷吉普车停在湖岸的林边。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

El barco se mantendrá anclado en un banco del río Qi en el condado de Daying como atracción para los turistas.

将一直在大英县齐河岸边,作为吸引游客的景点。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Además, el buque no atracó allí sino en la orilla opuesta, donde estaba la estación terminal del ferrocarril de Santa Fe.

此外,这艘并没有停靠在那里,而是在对岸,也就是圣达菲铁路的终点站。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Santiago –le dijo el muchacho trepando por la orilla desde donde quedaba varado el bote–. Yo podría volver con usted. Hemos hecho algún dinero.

“圣地亚哥,” 他们俩从小的地方爬上岸时,孩子对他。“我又能陪你出海了,我家挣到了一点儿钱。”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Además, en el mar hay barcos anclados en permanente contacto con los aviones nocturnos -siguió diciendo el médico-. Con tantas precauciones es más seguro que una lancha.

" 而且,海上还有跟夜航的飞机保持联系," 医生接着," 有这么完备的预防措施,安全多了。"

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Eran islotes a los que se arrimaban durante algún tiempo, pero luego ambos partían de nuevo para el océano de hostilidad secreta que se manifestaba en el distanciamiento entre ellos.

他们在爱情的小岛上临时一下,不久又会掉进互相敌视的汪洋大海,彼此冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En la mañana del octavo día, el viento aumentó y todos pusimos manos a la obra para nivelar el mástil y aparejar todo para que el barco resistiera lo mejor posible.

到第八天早晨,风势骤然增大。于是全体员都动员起来,一起动手落下了中帆,并把上的一切物件都安顿好,使能顶住狂风,安然

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La nave fue anclada en las afueras de la bahía por el temor de que fuera un brote de alguna peste africana, hasta que comprobaron que había sido un envenenamiento con fiambres manidos.

由于担心发生某种非洲传染病, 只被迫在海湾外, 直到查明死人事件是因为吃了不新鲜的冷餐肉中毒所致, 才被准许驶入港口。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Y él apoyó la barbilla sobre la madera de la proa del barco que allí estaba fondeado sintiendo la vespertina brisa de tierra y esperando a ver si venían más leones. Y era feliz.

于是他把下巴搁在头的木板上,抛下了锚在那里,晚风吹向海面,他等着看有没有更多的狮子来,感到很快乐。

评价该例句:好评差评指正

El cuatro de octubre de 1921, el Patna, que me conducía a Bombay, tuvo que fondear en un puerto de la costa eritrea (1 Hay una tachadura en el manuscrito: quizá el nombre del puerto ha sido borrado.).

一九二一年十月四日,我乘的驶往孟买的帕特那号轮在红海一个港口(此处原稿有涂抹,也许是删去了港口的名字)。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los habitantes de Macondo, que ya no recordaban las empresas colosales de José Arcadio Buendía, se precipitaron a la ribera y vieron con ojos pasmados de incredulidad la llegada del primer y último barco que atracó jamás en el pueblo.

马孔多的居民早已忘了霍··布恩蒂亚的伟大创举,这时却奔到河边,难以置信地望着一艘正在靠岸的轮——这是在马孔多镇的第一艘也是最后一艘轮

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Dos barcos que estaban cerca del nuestro habían tenido que cortar sus mástiles a la altura del puente, para no hundirse por el peso, y nuestros hombres gritaban que un barco, que estaba fondeado a una milla de nosotros, se había hundido.

我们发现,原来在我们附近的两艘,因为载货重,已经把侧的桅杆都砍掉了。突然,我们上的人惊呼起来。原来停在我们前面约一海里远的一艘已沉没了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谍报, 喋喋不休, 喋喋不休地说, 喋血, , 叠加, 叠句, 叠罗汉, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接