有奖纠错
| 划词

Ese mismo día, varias aeronaves israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano.

同一天稍晚时间,几架以色列飞机黎巴嫩领

评价该例句:好评差评指正

Las Fuerzas Aéreas de Israel siguieron realizando incursiones en el Líbano, violando su soberanía e integridad territorial.

以色列军继续黎巴嫩领主权和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

El hacinamiento en las escuelas durante las incursiones en Rafah produjo un brote de varicela entre los niños pequeños53.

拉法被期间学校过分拥挤,在幼儿中导致水痘爆发。

评价该例句:好评差评指正

Se han registrado más de 2.000 incursiones de las Fuerzas de Defensa de Israel en centros de población palestinos.

以色列国防军2 000多次巴勒斯坦居民中心。

评价该例句:好评差评指正

Las repetidas incursiones de la Fuerza de Defensa Israelí han provocado la destrucción de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento.

国防军的一再导致水和卫生基础设施遭受破坏。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de difusión del UNICEF abarcaron las zonas más afectadas por los cierres, las demoliciones, las incursiones militares y el muro .

儿童基金会的活动涵盖那些受到关闭、房屋拆除、军事及隔离墙影响最严重的地区。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.

以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干的一节所述,没有公然近东救济工程处的设施。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina no debe dar la impresión de intromisión en el país de que se trate y los procedimientos especiales deben tener mandatos limitados y evitar las superposiciones.

办事处不应给人留下有关国家的印象,特别程序应限制授权并避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

El abuso sexual se define como la intrusión física efectiva de carácter sexual o la amenaza de ella, sea por la fuerza o bajo condiciones desiguales o coercitivas.

性虐待被界定为“实际或威胁性的行为,无论是强行或在不平等或胁迫的情况下”。

评价该例句:好评差评指正

Los puestos de control cuentan con puertas de ingreso y egreso equipadas con cerraduras de seguridad y un sistema de alarma para prevenir cualquier intento de ingreso no autorizado.

检查站应该有进出门户,配有安全锁和警铃系统,防止任何人企图检查站。

评价该例句:好评差评指正

Dos aviones de combate penetraron desde Kfarkila, se dirigieron hacia Maryayun, sobrevolaron en círculos Maryayun, Nabatie, Yezzine, Kfarkila y Qana y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 12.30 horas.

2架战机从Kfarkila岸外海面,飞往Marjayoun,在Marjayoun、Nabatieh、Jezzine、Kfarkila和Qana盘旋,并于12时30分离开黎巴嫩领

评价该例句:好评差评指正

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法安全活动行为的警戒通知情况下,对乘客,手提行李及行李进行重复检查。

评价该例句:好评差评指正

Se respondió objetando que el establecimiento de normas relativas a los terceros podía afectar al ámbito de aplicación de la Convención de Nueva York, relativa a la ejecutabilidad de los acuerdos de arbitraje.

对此,有与会者表示关切,认为创设关于第三方的规则无异于在仲裁协议可执行性方面《纽约公约》的领域。

评价该例句:好评差评指正

Además, las fuerzas israelíes aún ejercen control sobre el movimiento de personas y sobre las fronteras, las costas y el espacio aéreo de Gaza, lo que permite a Israel realizar incursiones según su voluntad.

此外,以色列军队仍然对人员流动并对加沙边界、海岸线和域实施控制,而以色列则随意

评价该例句:好评差评指正

Tras los importantes esfuerzos realizados por la Junta de Gobernadores del OIEA, las negociaciones desembocaron en la aprobación del Protocolo Adicional que trasciende el acuerdo de salvaguardias tradicional al establecer un mecanismo de verificación intrusivo.

经过原子能机构理事会的巨大努力,在多次谈判以后通过了《附加议定书》,该议定书建立了式核查机制,大大超越了传统的保障监督协定的范围。

评价该例句:好评差评指正

Israel, que ignora esos principios a diario con sus incursiones en Palestina y el Golán sirio, aplica flagrantemente un doble rasero cuando califica sus acciones de “legítima defensa” y las del pueblo palestino de “terrorismo”.

以色列无视于那些原则,几乎无日不巴勒斯坦和叙利亚戈兰,但它把它自己的行动称为“自卫”而把巴勒斯坦人们的行动称为“恐怖主义”,这是最赤裸裸的双重标准的做法。

评价该例句:好评差评指正

Estas últimas, en su búsqueda de pastizales y de agua, con frecuencia invadían los campos y los huertos de las tribus dedicadas a la agricultura, lo que daba origen a enfrentamientos sangrientos como se describe más adelante.

如同下文所述,寻找牧场和水源的牧民常常农民的田地和果园,导致流血冲突。

评价该例句:好评差评指正

Entre las 21.10 y las 24.00 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro para dirigirse hacia el este.

10分至24时,1架以色列无人驾驶飞机黎巴嫩领,在中等高度飞行,从Tyre岸外海面,然后向东飞行。

评价该例句:好评差评指正

Israel justifica la continuación de las incursiones militares, las campañas de detenciones, los toques de queda y las restricciones a la circulación diciendo que son necesarios para hacer frente a las amenazas a la seguridad y evitarlas.

以色列辩解说,它继续实施军事、逮捕行动、宵禁和限制行动,是必要的,目的是对付和预先防止安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Entre las 17.00 y las 17.30 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Damur para sobrevolar Damur en círculos.

至17时30分,1架以色列无人驾驶飞机黎巴嫩领,在中等高度飞行,从Damour岸外海面,并在Damour盘旋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hipodermis, hipodermoclisis, hipodorito, hipódromo, hipofagia, hipofágico, hipófago, hipofaringe, hipofaríngeo, hipófilo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Profesor, tenemos un problema, hay un infiltrado.

教授,我们遇到麻烦了,有一个侵入者。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es ese sentimiento único que te invade cuando entras en su interior.

当您进入内部时,这种独特感觉会侵入您。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Y, sobre todo, tienen la característica de ser intrusivas.

而且,最重要是,它们具有侵入特征。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Indefensa, pequeña, humana, y probablemente, huérfana, mis sensaciones invaden mi cuerpo, una parte de mí se encuentra tan extasiada- ¿Extasiada?

毫无防备,矮小,人类,还可能是孤儿,一种感觉侵入了我身体,我一部狂喜起来——狂喜?

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Cuentan los historiadores que el Titanic se hunde porque no tenía compartimentos estancos y el agua entra, y así se hunde.

史学家说,泰坦尼克号之所以沉没,就是因为海水侵入,而其没有密闭舱。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Agradable, armonioso, tiene presencia la nota del té, no solo esa cosa fuerte e invasiva de la astringencia.

宜人、和谐,茶味存在,而不仅仅是那种强烈而侵入涩味。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pensamientos intrusivos, imágenes o impulsos, conocidos como obsesiones, y compulsiones de comportamientos que ejercen las personas para aliviar la ansiedad que provocan las obsesiones.

侵入想法、图像或冲动,即“着魔”;以及行为强迫——人们做这些行为是为了缓解由着魔引起焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Al contacto de aquella manecita, algo cálido y placentero invadió el corazón de Marilla; quizá era un resabio de la maternidad que no gozara.

在那只小手触碰下,一种温暖而愉悦感觉侵入了玛心。也许这是她不喜欢做母亲宿醉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero si el daño se extiende más allá de la dentina, la invasión bacteriana progresa y causa un dolor insoportable a medida que se exponen los nervios.

但如果损伤超出牙本质,细菌就会侵入, 神经暴露时会引起剧痛。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Estaba ya paralizado de medio cuerpo, pero la rabia le había infundido tanta fuerza en la otra mitad, que debieron amarrarlo para que no se despedazara contra las paredes.

他已半身瘫痪, 但是狂犬病毒早已深深地侵入另一半身体, 必须把他绑在柱子才可避免他在墙撞破脑袋。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El virus ha irrumpido en nuestras vidas trayendo sufrimiento, tristeza o temor; ha alterado nuestra manera de vivir y trabajar, y ha afectado gravemente a nuestra economía, incluso paralizando o destruyendo muchas empresas.

病毒侵入我们生活,带来苦难、悲伤和恐惧;改变了我们生活和工作,严重影响了我国经济,甚至使得许多公司瘫痪乃至破产。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante más de dos horas este deseo me invadió con tanta fuerza que me bullía la sangre y me alteraba el pulso como si el mero fervor de mis pensamientos me hubiese provocado fiebre.

在两个多小时时间里,这种欲望以如此强大力量侵入我,以至于我血液冒泡,脉搏发生了变化,就好像我思想热情使我发烧一样。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Una mañana vio que las hormigas coloradas abandonaron los cimientos socavados, atravesaron el jardín, subieron por el pasamanos donde las begonias habían adquirido un color de tierra, y entraron hasta el fondo de la casa.

一天清早,她看到红蚂蚁离开千疮百孔地基,穿过花园,沿着扶栏爬过已蒙土色秋海棠,一直侵入到家中深处。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Un ligero aroma a Academias Pitman y a los planes de Ramiro invadió de pronto la oscuridad de la habitación y a punto estuvo de trasladarme a una antigua etapa que no tenía el menor interés en revivir.

这些话似曾相识。皮特曼学院、米罗那些宏伟计划,好像突然侵入了这黑暗房间,恍惚间我仿佛又重新回到了根本不愿意回忆过去。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sierva María fue olvidada en medio de la abrasión de la cal viva, los vapores del alquitrán, el tormento de los martillazos y las blasfemias a gritos de las gentes de toda ley que invadieron la casa hasta la clausura.

西埃尔瓦·玛亚被贵记忘在腐蚀性生石灰、沥青蒸气、折磨人锤击声和一直侵入到修道院内院各类人高声叫骂声中, 脚手架倒了, 发出一阵巨响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hipogineo, hipoglicemia, hipoglosis, hipogloso, hipoglucemia, hipognato, hipogonadismo, hipogrifo, hipohidrosis, hipología,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接