有奖纠错
| 划词

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害的经济瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常安理会陷于瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此一生产设备趋于瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是为处理些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的法,袭击手无寸铁的援助人员,并援助行动陷于瘫痪

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitirnos perdernos en aspectos tácticos que amenazan con paralizar el proceso de reforma, ahora que es imprescindible introducir cambios para fomentar los objetivos de las Naciones Unidas.

我们不能让自己陷于战术性审议,因为在变革对于推进联合极为重要的时候,有可能改革进程瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Algunas fuerzas armadas ya están desplegando unidades militares especializadas, que están entrenadas y equipadas para hacer inutilizables, o incluso destruir, los elementos fundamentales de infraestructura por medio de la invasión y el sabotaje de las redes de información.

一些武装部队已部署了特种军事部队,其人员经过训练和配备了有关设备,能够通过信息网络的入侵和破坏,关键基础设施瘫痪或甚至被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Toda postergación del proceso podría paralizar gravemente el sistema de relaciones internacionales, permitir que las amenazas y los desafíos actuales sean irreversibles y llevar a una situación en que la comunidad internacional no pueda adoptar medidas oportunas ni adecuadas.

个进程的任何拖延都可能导致关系体系陷入瘫痪目前的各种威胁与挑战变得不可逆转,造社会无法采取及时和适当措施的状况。

评价该例句:好评差评指正

Las deplorables nuevas estrategias de la Potencia ocupante están desgarrando el tejido social, paralizando la economía palestina y hundiendo a la gran mayoría de los palestinos en la pobreza endémica, y han logrado crear una crisis caracterizada por el Banco Mundial como una de las recesiones más graves de los últimos tiempos.

占领的可悲新战略正在摧毁社会结构,巴勒斯坦经济陷入瘫痪大部分巴勒斯坦人陷入地区贫困,他们功地制造了世界银行描述为近期最严重衰退之一的经济危机。

评价该例句:好评差评指正

¿Se trata de un llamado “Estado colapsado” y de un Estado que no tiene la capacidad para atender las necesidades de la población vulnerable? ¿O se trata de un Estado que responde a las necesidades de la población que, por una u otra razón, se debe desplazar o que es vulnerable por una circunstancia particular?

我们讨论了所谓瘫痪家,未能照顾自己人民的家,以及尽管满足人民需求,但由于种或那种原因人民流离失所或由于特定环境而处于脆弱状况的家。

评价该例句:好评差评指正

La terrible tragedia que desencadenó el huracán Katrina en una ciudad importante de los Estados Unidos de América y la sorprendente parálisis y vulnerabilidad que dejó al descubierto deberían dejar una idea muy clara del daño que se hace todos los años a la economía de países pequeños como Belice, que están lejos de la mirada atenta de los medios de difusión internacionales.

“卡特琳娜”飓风在美利坚合众一个重要城市造了可怕的悲剧,造了令人震惊的瘫痪,暴露了各种弱点,应该人们非常清楚地了解,在远离媒体注意的地方,像伯利兹样的小的整个经济每年都遭受到什么样的打击。

评价该例句:好评差评指正

18) El Comité observa los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para facilitar a la población el acceso a la justicia, pero sigue preocupada por las informaciones sobre importantes casos de mal funcionamiento en la administración de la justicia debidos principalmente a la falta de medios humanos y materiales, la congestión de los tribunales, la lentitud de los procesos, la corrupción y la injerencia del poder ejecutivo en el poder judicial.

(18) 委员会注意到缔约致力司法制度更贴近人民,但仍关注,出于人力和财力资源缺乏、案件积累过度、审理程序缓慢、司法体制腐败和行政干预司法等主要原因,致司法实施陷于严重瘫痪的报告。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, mediante el bloqueo de las carreteras principales y secundarias en diversas localidades palestinas, las incursiones aéreas y la construcción de un muro de separación, la Potencia ocupante ha paralizado la economía palestina y ha intensificado los problemas del desempleo y la pobreza (el ingreso promedio ha disminuido un 44%, a lo que se suma el hecho de que más del 50% de las familias palestinas vive en una situación de extrema pobreza).

其次,由于许多巴勒斯坦城市的主路和辅路都被封锁,占领通过空中袭击和修建隔离墙,巴勒斯坦的经济处于瘫痪状态,并加剧了失业和贫困问题(平均收入下降44%,超过50%的巴勒斯坦家庭处于赤贫状态)。

评价该例句:好评差评指正

La falta de acceso a tecnologías de punta en la producción de carne de ave, mayoritariamente de producción norteamericana, ocasionó que se mantuviera paralizado este tipo de producción durante el año, imponiendo la reubicación en otros empleos a más de 4.000 trabajadores del sector y privando a la industria del desarrollo de una producción propia con un valor agregado de más de 5 millones de dólares en cuanto a carnes, equivalentes a 8.800 toneladas de carne de ave.

无法获得主要是美的先进技术,一年的家禽肉类生产瘫痪,迫将该部门的4 000多名工人转移到其他工作上和将该行业的生产值削减了500多万美元,相当于8 800吨家禽肉类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私房, 私房钱, 私访, 私分, 私愤, 私货, 私家侦探, 私见, 私交, 私了,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

¿Dónde ocurrió la tragedia de Ramón Sampedro que le paralizó durante el resto de su vida?

使Ramón Sampedro下半生瘫痪在床发生在哪里?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Los incendios en Canadá paralizan la costa este de Estados Unidos: Nueva York quedó sin visibilidad, y en Washington cerraron escuelas y gimnasios debido a una nube espesa de humo que baja desde el norte.

加拿大使美国东海岸陷入瘫痪:纽约完全能见度,华盛顿学校和体育馆因从北方飘来浓烟而关闭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私人车道, 私人的, 私人访问, 私人警卫, 私人秘书, 私人企业, 私人汽车, 私人助理, 私商, 私生的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接