有奖纠错
| 划词

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文将议院,便最后批准。

评价该例句:好评差评指正

En este período no se adjudicó ningún terreno a empresas de propiedad social.

所述期间不曾有土地给社会拥有企业控制。

评价该例句:好评差评指正

Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.

最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡的人员的尸体必须予

评价该例句:好评差评指正

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被给他们的父母或监护人。

评价该例句:好评差评指正

En el pasado, para hacer frente a limitaciones financieras importantes, la Conferencia General con frecuencia había suspendido las reglamentaciones

但是,如有成员国对本组织尚欠有未结的经常预算债务,则在余额的有关部分该成员国之前,应首先结清上述债务。”

评价该例句:好评差评指正

Se consideró la posibilidad de incluir a Burundi en este mecanismo y se decidió transmitir la propuesta a las partes para su examen.

会议审议了将布隆迪纳入框架的可能性,并将此问题给当事方审议。

评价该例句:好评差评指正

Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.

年期末,准备基金款的一切余额,应在处理年期最后批款时

评价该例句:好评差评指正

Es preciso dar cumplimiento a las resoluciones pertinentes, a fin de poner fin a la ilegal ocupación militar y devolver el Sáhara Occidental a su pueblo.

必须执行相关决议,结束非法军事占领,并将西撒哈拉其人民。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el Primer Ministro de Israel dijo recientemente que el Golán no se devolvería a Siria ni siquiera a cambio de una paz total entre los dos países.

色列总理最近也声称,不会将戈兰给叙利亚,即使能够换来国之间的全面和平,也不会

评价该例句:好评差评指正

Funcionarios israelíes han indicado que se devolverá a los palestinos el control de la seguridad en la Franja de Gaza y en varias ciudades de la Ribera Occidental.

色列官员已经表示,加沙地带和西岸一些城镇的安全管制权将给巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

De producirse nuevas demoras en el traspaso de las tres ciudades palestinas restantes y en la liberación de los prisioneros se podría debilitar gravemente la autoridad del Presidente Abbas.

进一步拖延剩余的三个巴勒斯坦城镇和释放囚犯可能对阿巴斯主席造成严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguen las negociaciones para resolver los obstáculos a la retirada de Israel, y esperamos que Jericó, así como Tulkarem, Qalqiliya, Belén y Ramallah en breve sean devueltas a la Autoridad Palestina.

为解决阻碍色列撤出的障碍的谈判正在继续,我们希望杰及图勒凯尔姆、盖勒吉利耶、伯利恒和拉马拉将很快巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正

La obligación derivada de esta decisión se ha presentado en el cuadro 2 en el renglón que lleva por título “Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal” (documento II).

报表2(正式报表二)在“扣除的工作人员薪金税”项披露了这一决定引起的负债。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben adoptar medidas para que, entre otras cosas, sus respectivos sistemas bancarios garanticen que los beneficios generados por la corrupción no queden retenidos, sino que sean devueltos al Estado de origen.

例如,国家必须为其银行系统作出规定,确保不得保有腐败利润,而应将其起源国。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una cartera de proyectos siga sin ofrecer garantías de esto último, la UNOPS examinará con los clientes un ajuste al alza de la estructura de las tarifas o negociará la suspensión de sus servicios o la devolución de la cartera a los clientes.

如果某些项目组合依然无法确保回收全部成本,项目厅将与客户讨论是否可上调费用结构,或进行谈判终止服务,和(或)将项目组合给客户。

评价该例句:好评差评指正

Aunque han cesado las actividades militares en la isla, las tierras están ahora bajo la jurisdicción del Servicio de Pesca y Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior de los Estados Unidos y, por consiguiente, en cualquier momento pueden ser restituidas a la Armada estadounidense para uso militar sin que se requiera la autorización previa del pueblo puertorriqueño.

尽管岛上军事活动已经停止,但该岛目前处在美国内政部渔业及野生生物管理局的管辖之,因此可能会未经波多黎各人民的事先批准而随时被美国作军事之用。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo acordaron que las cuestiones relativas a la restitución de todos los bienes kuwaitíes, la repatriación o el regreso de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países o sus restos mortales, así como la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, se examinarían en el marco del tema del orden del día titulado “La situación entre el Iraq y Kuwait”.

安理会成员商定在题为“伊拉克和威特间局势”的议程项目,审议全部威特财产、遣返所有威特国民和第三国国民或送其遗体和联合国赔偿委会等问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre posibles soluciones para el problema cabe sugerir las siguientes medidas: a) la cuantificación y comprensión del problema; b) la recuperación de los aparejos perdidos; c) la recepción y reunión de aparejos usados y obsoletos; d) la prevención mediante la educación y la reglamentación; e) la elaboración de sistemas de remuneración para los pescadores que devuelven aparejos de pesca ya en desuso y e) el estudio de los materiales con que se fabrican los aparejos de pesca y el desarrollo de nuevas tecnologías.

列方面采取措施,纠正这一问题:(a) 量化和了解问题;(b) 寻找丢失的渔具;(c) 接收和收集用过的旧渔具;(d)通过教育和管理加预防;(e) 制订渔民旧渔具即予补偿的制度;(f) 检查渔具材料,开发新技术。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, en el cual el Consejo me pidió que le presentara informes cada cuatro meses sobre el cumplimiento por el Iraq de la obligación de repatriar o devolver a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales, y que informara cada seis meses sobre la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluido los archivos, incautados por el Iraq.

安全理事会第1284(1999)号决议第14段要求我每四个月报告伊拉克在遣返所有威特国民和第三国国民或送回其遗体方面履行义务的情况,每六个月报告伊拉克攫取的包括档案在内的所有威特财产的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contribución, contribuidor, contribuir, contribulado, contributario, contributivo, contribuyente, contrición, contrincante, contristar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

画精选

Es con gran pena que entregamos a nuestro amado Gubbles de vuelta en tu dulce abrazo.

我们悲伤地把亲爱的格布斯交还到你甜美的怀抱中。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat acunaba a su hijo y se volvía hacia Habiba, la joven mora, suplicándole con la mirada algo más de tiempo.

柏纳摇晃着怀中的孩子,但最后还是得把儿子交还轻的女奴艾碧芭。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas él, con mucha delicadeza, me dijo que no tomar ía nada de lo mío, sino que todo me sería devuelto cuando llegáramos a Brasil.

但船长非常慷慨。他对我说,他什么也不要,等我到了巴西后,他会把我所有的东西都交还给我。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

5 O todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte, que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su expiación.

5 或是他因什么物起了假誓,就要如数归还,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交还本主。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


controversia, controversial, controversista, controvertible, controvertido, controvertir, contubernio, contumacia, contumaz, contumelia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接