有奖纠错
| 划词

Entregó el cinturón con su espada como gesto de rendición.

交出带着佩剑的剑带作为投降的表示。

评价该例句:好评差评指正

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

不配给我一个助手,这活就没法如期交出

评价该例句:好评差评指正

Exigió de nosotros la llave.

他强求我们交出钥匙。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una mujer se negó a entregar su frazada, los soldados la agredieron

一名妇女拒绝交出自己的毯,遭到士兵攻击。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que la KFOR transfiera la responsabilidad de la gestión de las municiones explosivas en mayo.

驻科部队定于5月交出爆炸物处理反应责任。

评价该例句:好评差评指正

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

评价该例句:好评差评指正

Para saldar sus deudas, los campesinos vuelven a la práctica tradicional afgana de entregar a sus hermanas e hijas.

为了偿还债务,农民们转而实行阿富汗传统的交出姐妹和女儿的做法。

评价该例句:好评差评指正

Se le dijo también que para ser puesta en libertad debía dar a los interrogadores la información que le pedían.

并告诉她,如她想被释放,就必须交出人员要的资料。

评价该例句:好评差评指正

En dependencia de la cooperación necesaria en la detención y rendición de las personas, los primeros juicios podrían comenzar el próximo año.

在逮捕并交出人员上得到必要合作,第一批审判可于明年开始。

评价该例句:好评差评指正

Han demostrado una disposición a dividir a su pueblo, poner en riesgo su territorio, ceder sus recursos y poner en peligro su futuro.

它们也表示愿意分裂其人民,出让其领土,交出其资源。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales temas discutidos fue el hecho de que Serbia no hubiese puesto a disposición del Tribunal a los prófugos restantes.

讨论的一个主要议题是,塞尔维亚没有向法庭交出其余的逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Mediante el planteamiento “armas a cambio de desarrollo”, el PNUD ha promovido actividades de desarrollo a cambio de las armas que las comunidades entreguen voluntariamente.

开发计划“武器换发展”办法,鼓励社区自愿交出武器来交换发展。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, Serbia y Montenegro no lo ha hecho, e insto a la comunidad internacional a que siga haciendo presión respecto de este asunto.

迄今为止,塞尔维亚和黑山仍然没有交出,因此,我敦促国际社会在该事项上继续施加压力。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Debo ser muy claro en que la cooperación en la detención y rendición de las personas es esencial si es que se quiere que se celebren los juicios.

我必须非常明确地指出:如要有审判,在逮捕并交出人员方面的合作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos.

为收缴根据豁免条件自愿交出的武器和弹药开展了专项行动,在必要的情况下开展了更有针对性的行动。

评价该例句:好评差评指正

Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.

与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者在必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.

8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真主党战士尸体。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos al Fiscal y al Consejo de Seguridad que apliquen las disposiciones pertinentes del Estatuto del Tribunal de suerte que garanticen que todos los Estados cooperen y entreguen a estos prófugos.

我们呼吁检察官和安全理事会执行《法庭规约》的有关规定,确保所有国家合作,交出这些在逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fasciculado, fascículo, fascinación, fascinador, fascinante, fascinar, fásciola, fascioliasis, fasciotomia, fascismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Y encuéntrale el sentido, y entrega la tristeza, ¡suelta la tristeza!

找到意义,交出悲伤,放下悲伤!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En verdad, que nos habéis de dar el dueño del rocín, o sobre eso, morena.

现在你必须交出主人,要就没!”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

Como prueba de su dicho le entregó el sombrero de cintas de colores.

作为她说证明, 她交出了带彩带

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

17 Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.

17 若女父亲决肯将女给他,他就要按处女聘礼,交出钱来。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A veces hay que entregar las armas.

有时你必须交出武器。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Al final del paseíllo, un alguacil entrega las llaves de la puerta por donde saldrán los toros, llamada puerta de toriles.

入场式最后,一位前导交出牛栏大门钥匙,也就是公牛出场地方。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El buen guerrero entrega las armas y dice: " Esta batalla no es mía" .

好战士交出武器并说道:“这场战斗是我。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

16 Y si alguno engañare á alguna doncella que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer.

16 人若引诱没有受聘处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Basta con que le digan que algo es bonito y a la moda para que Matthew les suelte su dinero.

他们所要做就是告诉他,马修交出钱来很漂亮很时尚。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando, finalmente, la chica le hacía gestos de que le devolviera al niño, Bernat lo besaba en la frente antes de entregárselo.

最后,父相聚时间结束,女奴向他使个眼色,要他把孩还给她,柏纳只得在交出之前,心有舍地亲吻着前额。

评价该例句:好评差评指正
Textos

El rey, por su parte, no vuelve a verla más porque así se lo piden los monjes del convento en el momento de entregarla.

国王则没有再见到她,因为修道院僧侣要求他在交出她时这样做。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sostiene que el tratado que puso fin a la guerra, en el que cede los territorios, lo firmó en una situación de desventaja, ya que había sido derrotado.

玻利维亚坚持认为,当时签订停战协议,即交出土地管辖权那份协议,是在已经战败这种极其况下签署

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando sintió miedo a que la maten, sintió miedo a que le dejen marcas y tuvo que entregar su cuerpo para evitarlo, ahí supo que la violación era otra cosa.

当她觉得很害怕会被杀死时,她担心会留下伤疤,她得交出身体来避免这事发生。那时,她就知道强暴是

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Demasiado tarde: el soldado escrupuloso estaba ya a dos pasos de mí, con una mano adelantada esperando algún documento mientras buscaba mi mirada entre los pliegues de tela que me cubrían.

但是这番话已经晚了。这个一丝士兵离我也就两步远。他伸手等着我交出证件,在一层层布缝里寻找我目光。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ante esto, la viuda envió mi dinero y, además, de su propio bolsillo, un generoso regalo para el capitán portugués, como muestra de agradecimiento por su caridad y su compasión hacia mí.

这位太太接到了信,获知了我遭遇后,仅把钱如数交出,还从自己私人积蓄中拿出一笔钱,来酬谢葡萄牙船长,以报答他对我

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Formalmente, hoy anuncio mi retiro de la música, entregándoles mi mejor producción y mi mejor gira de conciertos, y los voy a despedir celebrando estos 32 años de trayectoria con esta pieza de colección, titulada " Legendaddy" .

我今天正式宣布我从乐坛退休,交出我最好作品和最好巡回演唱会,我要用这张专辑庆祝这32年职业生涯作为告别,这张专辑叫做《Legendaddy》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fastidiar, fastidio, fastidiosamente, fastidioso, fastigiado, fastigio, fasto, fastosamente, fastoso, fastuosamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接