有奖纠错
| 划词

La Sra. LAVERY (Reino Unido), con el apoyo del Sr. CHIKANDA (Zimbabwe), dice que la formulación propuesta por la delegación del Pakistán puede mejorarse del siguiente modo: “con miras a adoptar decisiones adecuadas”.

LAVERY女士(联合王国)CHIKANDA先生(津巴布韦)的支出,巴基斯坦所提提议的措词如果修正“以便就作出适当的决定”则会更好。

评价该例句:好评差评指正

Modifíquese el principio del párrafo como sigue: "Las gotas de sangre seca, recogidas para depositar una de ellas sobre un material absorbente, o las muestras de detección de sangre en materias fecales, y la sangre recogida …".

将本段开头部分改为“通过把一滴血滴 吸收材料上采集的或粪便潜血检查采集的干血迹以及输血或为配制”。

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 1 infra figuran algunos ejemplos de decisiones de la CP 6: se pide a la secretaría que "facilite", "se mantenga en comunicación", "brinde apoyo", todos ellos términos de significado amplio que se pueden interpretar de diferente manera.

缔约方会议第六届会议决定中的一些例子见表1:其中请秘书处“提供方便”、“与联络”、“与建立联系”以及“支”,等等,所有这些都是可作多种同解释的非常笼统的措辞。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha afirmado que se justifica utilizar una definición amplia de población civil en el contexto de los crímenes de lesa humanidad, y que la presencia de personas que participen directamente en el conflicto no debería por tanto impedir que se califique a una población de civil.

前南斯拉夫问题国际法庭认为,对危害人类罪来说,给平民群体一个广泛的定义是有道理的,并认为,积极参与冲突者的存妨碍将一个群体定性平民

评价该例句:好评差评指正

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之的权利或因此种版权、专利权或商标而存的权利的使用、特许或让与的条款以及实施此种条款而作出的任何行为”。

评价该例句:好评差评指正

Algunas fuentes consideran la expresión actores políticos "no estatales" como confusa, ya que por una parte junta dentro de "una sola categoría a agentes que tienen estructuras muy diferentes, recursos dispares y modos diversos de influir en la política" y por otra parte "da por supuesto que los Estados son dominantes y los demás agentes son secundariosTambién hay una ambigüedad debido a que no queda claro si las organizaciones intergubernamentales se consideran como organizaciones interestatales o no estatales".

有些著作者将“非国家”政治行为者一词视为“引起混淆”,因为这些行为者一方面归入“拥有十分同的结构、同的资源、同的影响政治方式的单一类别的行为者”之列,另一方面,“意味着国家为主,其他行为者但也有一些模糊性,因为政府间组织是被视为国家间组织还是非国家组织这一点并清楚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 媚骨, 媚态, 媚外, 媚外的, , 魅力, , 门、窗开口, 门把,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Quiero decir, no pienso que debería dejar que Gilbert haga tal sacrificio por... por mí.

我的意思是,我认为我不吉尔伯特 我做出这样的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Varias modificaciones, la última de peso en 2010 para centralizar las múltiples comisiones locales en una, … … … … … … … … … … … … .

次修改,最后一次重大修改是在2010年,将多个地方委一个,

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y entonces le digo " ¡No, sabes que yo no creo! " Porque yo sé que tú eres, pues… así como eres, ¿no? pero de eso no eres capaz ¿o sí?

然后我对他说“不,你要知道我是不相信的!”因为我知道你的人,嗯 你是什么样的人。但你做不出这种事,对吧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


门缝, 门岗, 门户, 门环, 门阶, 门禁, 门警, 门径, 门卡, 门槛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接